Nhỏ
Vừa
Lớn
Rất lớn
Be Vietnam Pro
Arial
Times New Roman
Georgia

Đại Ma Vương

Chương 356

Lượt đọc: 0
Đề cử: 0
Bình luận: 0

Bảy đại công tước, ai nấy đều đặc biệt chú ý đến an nguy của mình, ở cái khu vực Sakya Mier này lại càng chú ý bảo vệ bản thân cẩn thận từng ly từng tý.

Rời khỏi chỗ ở của Aleck Ambridge, Hàn Thạc lại đi một chuyến tới chỗ của đại công tước Nahum Berky của công quốc Beasley. Hắn vốn định hạ thủ tên này, nhưng còn chưa tới gần đã cảm ứng được khí tức thần thánh từ trong trướng bồng của y truyền tới.

Hàn Thạc vô cùng quen thuộc đối với loại khí tức thần thánh này, lập tức hiểu rằng trong đó nhất định có người của Quang Minh giáo hội. Từ cường độ của luồng khí tức này, hắn biết thực lực của nhân vật bên trong không kém, có lẽ nhiều khả năng là Kosse của Quang Minh giáo hội.

Không động thủ đối với Nahum Berky, Hàn Thạc vẫn ẩn nấp ở sâu dưới lòng đất, chỉ lợi dụng Âm ma từ xa nhìn trộm vào khu vực đó. Mãi gần đến bình minh, thông qua Âm ma hắn mới phát hiện đoàn người Kosse lặng lẽ rời khỏi trướng bồng kia.

Bản thân Nahum Berky là một Thiên không kị sĩ. Trong bảy đại công quốc thì công quốc Beasley của hắn có rất nhiều Quang Minh điện của Quang Minh giáo hội, dẫn dắt dân chúng trong thành thờ phụng, dâng lên tín ngưỡng và lòng thành kính của mình cho Quang Minh thần.

Hiện tại Hàn Thạc thông qua Âm ma nhìn thấy quan hệ thân mật giữa Nahum Berky và Kosse, rồi liên tưởng tới thái độ hữu nghị của Beasley công quốc đối với Quang Minh giáo hội, thì mơ hồ cảm thấy có thể bản thân tên này chính là một giáo đồ của Quang Minh giáo hội, bằng không sẽ không dốc hết sức hỗ trợ Quang Minh giáo hội như thế.

Sau khi Kosse đi khỏi, bên trong trường bồng của Nahum Berky vẫn còn có Quang hệ ma pháp ba động, ngoài ra còn ẩn tàng hai luồng khí tức cường đại nữa. Thấy trời đã sáng lên, mà sau khi Kosse rời đi thì Nahum Berky tiếp tục cùng các thủ hạ thương nghị, dường như không có ý định ngủ. Hàn Thạc suy nghĩ một chút, đành bỏ ý định đánh lén tên này.

Ngày hôm nay, bảy đại công quốc lại ở sơn cốc Sakya Mier thương nghị việc xuất binh đánh thành Brettel. Aleck Ambridge mới bị tập kích, lê cái chân trái bị băng bó cứng ngắc, vừa đến đã quay sang lớn tiếng chửi bới Benedict Sackville, chỉ trích tên này hèn hạ phái người đánh lén hắn vào đêm qua.

Benedict Sackville ngày hôm qua đã cảm thấy oan uổng, giờ bị Aleck Ambridge chế nhạo thì không nhịn được tức khí trong lòng. Hai người không ai chịu ai, thiếu chút nữa thì ẩu đả ngay trong trướng bồng. Nếu không có mấy Đại công tước khác ra mặt can ngăn thì sợ rằng hai người sẽ còn tiếp tục cãi nhau nữa. Cho dù về sau hai người bị tách ra nhưng cơn giận vẫn còn chưa tiêu tan, mắt lóe lên hung quang lấp lánh, không biết suy tính mưu sâu kế độc gì để tiếp tục đối phó đối phương.

Đại công tước Burt Zilli của Pauleta công quốc rất là bất mãn đối với cách phân phối lợi ích, khăng khăng đòi sau khi đánh hạ thành Brettel thì phải được năm khu mỏ khoáng sản ở xung quanh làm của riêng. Do Burt Zilli cứ khăng khăng đòi, còn các công tước khác cũng có ý đồ đối với mỏ quặng đương nhiên không muốn nên cuối cùng, ngày thương nghị này kết thúc trong cảnh đường ai nấy đi.

- Cứ theo đà này, cuộc tấn công thành Brettel còn chưa được tiến hành thì bảy đại công quốc đã lại tuyên chiến rồi. Ta thấy những người này không phải lúc đối mặt với sự tồn vong thì nhất định không thể liên hợp được. Lần trước là bởi vì quân đội đế quốc Lancelot đánh tới tận cửa nên bọn họ mới thực sự phải nhanh chóng hợp tác. Xem ra bọn họ chưa hề đặt uy hiếp của thành Brettel trong lòng. Những người này cả ngày chỉ biết cãi vã, có thể thành đại sự gì chứ. Bạn đang đọc truyện được copy tại

Truyện FULL

Về tới trướng bồng của mình, Helentina nhíu cặp lông mày, phàn nàn với Hỏa Phong.

- Kệ cho bọn họ cãi nhau. Đến một ngày thành Brettel thực sự tấn công sang đây, bọn họ sẽ biết sợ ngay thôi. - Hỏa Phong cùng với Helentina tham dự nghị luận bên trong trướng bồng, thấy rõ ràng sắc mặt của bảy đại công tước, tuy Hỏa Phong không có quyền phát ngôn nhưng trong lòng cũng khinh bỉ sáu gã đại công tước kia chỉ lo tranh danh đoạt lợi.

- Công tước đại nhân. Đại công tước Burt Zilli của Pauleta công quốc cầu kiến. - Vào lúc Helentina và Hỏa Phong đang oán thán thì ngoài cửa truyền đến tiếng thị vệ thông báo.

- Gã này đến chỗ của chúng ta để làm gì. Mùi vị trên người hắn làm cho ta cảm thấy rất không thoải mái. - Hỏa Phong vừa nghe thị vệ bẩm báo, cau mày nói với Helentina.

- Mời ông ta vào.

Helentina phân phó một câu với thị vệ ở bên ngoài, rồi mới nói với Hỏa Phong:

- Người này luôn là tử địch với Beasley công quốc. Đề nghị liên minh đánh thành Brettel của chúng ta lần này chính là do Beasley công quốc của Nahum Berky loan báo. Ta thấy gã Burt Zilli này dường như có ý định phá hoại sự ổn định của liên minh. Không biết người này tìm ta làm gì.

Khi Helentina và Hỏa Phong nói chuyện thì Đại công tước Burt Zilli của Pauleta công quốc đã tươi cười tiến vào. Burt Zilli là một vị triệu hoán sư đã già, nhưng theo lời đồn đại, hắn và Tà Thần đã ký kết khế ước, triệu hoán thuật của hắn thường triệu hồi được cả sinh vật ma quỷ của địa ngục.

Toàn thân Burt Zilli dường như phát ra một thứ cảm giác u ám đến phát sợ. Cho dù hắn có mỉm cười hoà nhã thì cũng làm cho người khác cảm thấy vẻ mặt tươi cười của hắn có nét nham hiểm độc ác. Hỏa phượng hoàng là một siêu cấp ma thú thánh khiết, vô cùng chán ghét đối với mùi vị trên người Burt Zilli nên sau khi thấy gã đi vào thì theo bản năng Hỏa phượng hoàng tránh xa hắn một đoạn.

- Không biết Đại công tước Burt tìm ta có chuyện gì? - Khu vực của Helentina cùng với Pauleta của Burt Zilli cách nhau khá xa nên không có xung đột chính thức gì nhưng nàng ta cũng không thích gã đại công tước âm trầm gian ác này, hơn nữa thời gian gần đây tâm tình không được tốt, cho nên vẻ mặt tất nhiên chẳng vui vẻ gì.

- Hắc hắc, ta lần này sang đây là muốn thảo luận cùng Đại công tước Helen về chuyện thành Brettel. Ngươi đã ở thành Brettel một khoảng thời gian, không biết cảm thấy thành Brettel và tên Thành chủ kia như thế nào? - Burt Zilli lộ vẻ tươi cười hoà nhã, thân thiện hỏi Helentina.

Đanh mặt lại, Helentina đáp:

- Đại công tước Burt sang đây chủ tâm là để cười nhạo ta sao?

- Không, không!

Burt Zilli vội vàng xua xua tay tỏ ý nàng ta không nên hiểu lầm, sau đó mới giải thích:

- Tục ngữ nói biết người biết ta trăm trận trăm thắng. Trong bảy đại công quốc chúng ta, người quen thuộc nhất đối với thành Brettel hẳn là Đại công tước Helen rồi. Ta muốn nghe quan điểm của ngươi đối với thành Brettel và tên Thành chủ kia.

Helentina hứ một tiếng, nghiêm mặt nói:

- Ta không quen thuộc gì đối với thành Brettel, nhưng biết Thành chủ Bryan kia tuyệt đối không thể dễ đối phó như người bình thường, hoặc là các ngươi chưa từng được chính thức chứng kiến. Ta cũng biết một mình hắn đã đánh lui cả đám gồm Hồng y đại giáo chủ Kosse cùng mấy vị thần điện kỵ sĩ của Quang Minh giáo hội.

- Người này lòng dạ độc ác, một khi đã muốn cái gì thì sẽ không ngần ngại dùng mọi thủ đoạn làm cho bằng được. Mặc kệ ngươi tin hay không tin, nói chung ta cảm thấy người này không phải dễ dàng đối phó như vậy. Lần này, liên quân nếu cứ tiếp tục lằng nhằng như thế, ta thấy chính đã để cho thành Brettel có thêm cơ hội chuẩn bị.

- Hắc hắc. Xem ra người này rất hợp sở thích của ta, thú vị thú vị!

Burt Zilli âm hiểm cười nói một câu, sau đó nhìn chằm chằm Helentina hỏi:

- Đại công tước Helen, không biết về hành động đối phó thành Brettel lần này, ngươi chuẩn bị như thế nào rồi? Có hứng thú cùng ta ký kết liên minh bí mật hay không?

- Tạm thời ta không có hứng thú này. Xin lỗi. - Helentina uyển chuyển cự tuyệt, không nhiệt tình mà cũng không lãnh đạm trả lời.

Burt Zilli gật đầu, cười quái dị hắc hắc mà không đề nghị gì thêm, chỉ nói:

- Ngươi có lẽ nên suy nghĩ. Ta rất có hứng thú cùng Helon công quốc các ngươi hợp tác. Được rồi. Hôm nay đã tới quấy rầy rồi, thật có lỗi quá.

- Ừm. Ta sẽ không tiễn! - Helentina nói.

Đến khi Burt Zilli rời khỏi, Helentina mới nói vẻ quái lạ:

- Chẳng hiểu tại sao nữa! Người này đến đây một chuyến chẳng lẽ chỉ là muốn hỏi chuyện về Thành chủ Bryan kia? Ta cảm thấy hắn dường như có gì đó không bình thường.

- Mặc xác hắn. Ta phát hiện khi có hắn ở bên trong trướng bồng, cả người ta đều cảm thấy khó chịu, thật sự chỉ muốn phóng hỏa thiêu chết hắn. - Hỏa phượng hoàng cau mày đáp.

Sau khi rời khỏi chỗ của Helentina, Burt Zilli đi thẳng về trướng bồng của mình. Bên trong có một người mà Hàn Thạc rất quen thuộc đang nằm ngả ngốn trên một chiếc giường lớn phủ tấm lông chồn biển ở giữa phòng, thấy gã đi vào liền nhoẻn miệng cười hỏi:

- Thế nào?

- Tiểu cô nương ấy dường như cũng không biết gì. Nhưng cũng không sao, điều này cũng không ảnh hưởng đến kế hoạch chúng ta. Walluf, ngươi thực sự cảm thấy người kia có thể mang đến lợi ích cho chúng ta? - Burt Zilli liếc mắt nhìn Walluf trên giường của mình, ướm hỏi.

Vong linh Đại Ma Đạo Sư Walluf của Thiên Tai giáo hội sau lần trước được khô lâu pháp trượng của Hàn Thạc cải lão hoàn đồng, đã biến thành một thanh niên thanh nhã tuấn tú, da thịt còn trắng nõn nà hơn so với phụ nữ. Những móng vuốt sắc nhọn do hợp thể với lão Thi yêu để lại sớm đã biến mất không còn chút tung tích, trở thành đôi bàn tay thon dài xinh đẹp.

Walluf ở trên giường lớn phủ lông chồn biển chậm rãi ngồi dậy, khẽ cười nói:

- Ông bạn già, thực lực của Bryan vượt quá sức tưởng tượng của ngươi đấy, trong tay hắn lại có khô lâu pháp trượng. Thượng cấp đã ban lệnh xuống, bất luận thế nào cũng không để hắn xảy ra chuyện gì, cái chúng ta cần phải làm là cố gắng hỗ trợ hắn hết mức.

- Giáo chủ coi trọng hắn như thế lẽ nào chỉ do hắn là chủ nhân của khô lâu pháp trượng. Chúng ta cứ đoạt lấy khô lâu pháp trượng của hắn. Ngươi thu lấy toàn bộ ký ức của hắn. Như vậy chẳng phải là tăng phần tiện lợi, giảm bớt phiền phức sao. - Burt Zilli cau mày suy nghĩ một chút rồi nói với Walluf.

Vong linh Đại Ma Đạo Sư Walluf đã sống không biết bao nhiêu năm, lắc đầu cười giải thích:

- Không dễ dàng như vậy đâu. Kosse tự mình xuất thủ dẫn theo ba trăm thần điện kỵ sĩ cũng không bắt được hắn. Hai lần đều bị hắn đánh trọng thương phải quay về. Ngươi nghĩ rằng chúng ta có thể dễ dàng bắt được hắn sao?

- Huống chi, hắn hiện tại đã là Vong linh Ma đạo sư. Ồ, không, ta thấy tinh thần lực của hắn hẳn là vượt quá trình độ Ma đạo sư. Khô lâu pháp trượng liên quan bí mật của thánh địa, chúng ta muốn làm chính là bằng mọi cách thu nạp hắn vào giáo hội, mặt khác ta dám cam đoan việc quan hệ tốt với hắn sẽ vô cùng có lợi đối với chúng ta.

- Vậy cũng được. Bao nhiêu năm qua, quyết định của ngươi đều luôn luôn đúng, ta sẽ chiếu theo kế hoạch hành sự, chỉ mong là hắn không làm chúng ta thất vọng! - Burt Zilli đáp lại.

Khi Burt Zilli đang cùng Vong linh Đại ma đạo sư Walluf nói chuyện ở trong trướng bồng thì Hàn Thạc đã theo Âm ma tới đó, trong thần thức rõ ràng phát hiện được khí tức tà ác trên người Walluf ở bên trong trướng bồng.

Burt Zilli của Pauleta công quốc tranh đấu gay gắt với Nahum Berky của Beasley công quốc thờ phụng Quang Minh thần trong suốt bao nhiêu năm, cho tới bây giờ cũng chưa từng hoà giải bao giờ. Hàn Thạc vốn không biết chuyện gì xảy ra, bây giờ cảm ứng được khí tức của Walluf ở bên trong trướng bồng thì lập tức hiểu ra.

Thì ra Nahum Berky đại công tước của Beasley công quốc căn bản là người của Quang Minh giáo hội còn Burt Zilli đại công tước của Pauleta công quốc lại là người của Thiên Tai giáo hội, là hai giáo hội cường đại nhất trên đại lục. Tranh giành công khai, đấu đá ngấm ngầm trong bao nhiêu năm qua thì xem ra không thể chỉ là một vài cuộc tranh đấu quy mô nhỏ mà hoá ra là âm thầm khống chế cuộc đại chiến giữa các công quốc.

Walluf lần trước đã nhờ lực lượng của khô lâu pháp trượng mà tướng mạo được cải lão hoàn đồng. Trong lần nói chuyện trước, Hàn Thạc hiểu rõ Walluf dường như vô cùng quan tâm đến hắn, lại còn bất chấp tất cả bảo hộ hắn, việc này khiến cho Hàn Thạc hiểu nguyên nhân nhất định là do khô lâu pháp trượng.

Không biết hai thành viên cao cấp bí mật của Thiên Tai giáo hội ở bên trong trướng bồng bí mật bàn bạc kế sách ác độc gì, Hàn Thạc không có cách nào tới gần để nghe lỏm nội dung nói chuyện được. Sau khi biết Burt Zilli là thành viên của Thiên tai giáo hội. Hàn Thạc liền vứt bỏ suy nghĩ hạ thủ gã, nhưng cũng không định xuất hiện nói chuyện với bọn họ, lại một lần lặng lẽ nữa rời đi.

Sau khi đi khỏi chỗ này, Hàn Thạc nhắm vào đại công tước Argy Keelance của Iterman công quốc. Giống như mấy người khác, chỗ ở của Argy Keelance cũng được bảo vệ đặc biệt nghiêm ngặt. Hắn thăm dò một chút, phát hiện cả bầu trời và mặt đất đều bị ma pháp bao phủ, hiểu rằng nếu muốn một đòn giết chết được tên này thì không có nhiều cơ hội.

- Mẹ nó, bảy đại công tước thật sự là tên nào tên nấy đều sợ chết, xem chừng bọn chúng đối với nhau cũng thật sự là không có một chút tín nhiệm. Dự hội nghị mà còn mang theo nhiều cao thủ như vậy. - Hàn Thạc thấp giọng mắng chửi.

Nhưng mà đã đến thì dù sao cũng không thể bỏ về tay không. Hàn Thạc suy xét một lát nữa, phóng xuất Âm ma dò xét chung quanh, đột nhiên phát hiện ngoại trừ trướng bồng của bản thân Argy Keelance được phòng hộ vô cùng nghiêm ngặt thì trướng bồng của một số tướng lãnh cao cấp khác lại không có cao thủ nào trông coi bảo vệ.

Lòng độc ác nổi lên. Hàn Thạc không động thủ đối với Argy Keelance mà chuyển ánh mắt sang ngắm vào các thủ hạ cao cấp của hắn. Trong và ngoài trường bồng của những người này thường thường chỉ có một ít thị vệ đi lại, tất nhiên không được bảo vệ thực sự nghiêm ngặt như Argy Keelance. Lợi dụng thần thông địa hành của Thổ giáp thi lặng lẽ lẻn vào bên trong trướng bồng của những tên này, Hàn Thạc ở cảnh giới Phân Ma đã ẩn giấu hết khí tức trên người, vô thanh vô tức giết sạch cả sáu tướng lĩnh cao cấp thủ hạ của Argy Keelance.

Sau khi rời khỏi chỗ Argy Keelance, Hàn Thạc lại đi tiếp đến khu vực của đại công tước Lanti Allard. Căn cứ theo phương pháp đối xử với Argy, lại một lần nữa ám sát bốn tướng lĩnh cao cấp rồi mới lặng yên rời đi. Đi quanh một vòng, hắn lại đi tới trướng bồng của Aleck Ambridge, bằng cách tương tự xử lý ba tướng lĩnh cao cấp.

Cũng vào tối nay, Benedict Sackville của Nathan công quốc cũng bị tập kích. Trướng bồng bị lửa lớn đốt cháy, bản thân Benedict Sackville chạy trốn kịp thời nên giữ được tính mạng nhưng toàn bộ tóc và lông mi bị đốt trụi hết.

Trong đêm đó, ngoại trừ Helentina của Helon công quốc, Burt Zilli của Pauleta công quốc và Nahum Berky của Beasley công quốc thì quân đội của bốn đại công quốc khác đều có đại sự xảy ra. Đột nhiên, vốn là tập trung tại Sakya Mier để thương nghị hành động liên hợp đối phó thành Brettel, tính chất đã thay đổi hoàn toàn.

Bốn đại công quốc bị tập kích nghi ngờ một số công quốc trước kia có thù oán với họ. Cả đám không ngừng nổi giận, trong đó Benedict Sackville tinh thần minh mẫn, cho rằng đêm qua chắc chắn là Aleck Ambridge của Wenden công quốc hạ thủ với hắn. Aleck Ambridge cũng cho rằng tướng lĩnh của mình bị giết cũng có liên quan đến tên kia.

Lần này, hai người cũng không thèm để ý tới mặt mũi, ngay tại Sakya Mier sơn cốc đánh nhau luôn. Cả đám còn lại mặt mày âm trầm, không nói một tiếng chỉ oán hận nhìn đối phương, trong lòng không ngừng suy nghĩ phương pháp trả thù. Hai đại công tước bị tập kích khác cũng căm phẫn tràn hông, đem mọi chuyện đổ riệt cho đại công tước có thù oán trước kia.

Ba công quốc Helon, Pauleta và Beasley bình yên vô sự đêm qua trở thành đối tượng bị hoài nghi đầu tiên. Liên minh vốn không vững chắc đã âm thầm thay đổi tính chất, ban ngày đại công tước của bảy đại công quốc truy tìm gốc rễ vấn đề này để truy cứu trách nhiệm, ban đêm các phe lại phái sát thủ chém giết lẫn nhau. Đánh đấm loạn tùng phèo.

Trái lại, Hàn Thạc ba ngày liên tiếp không hề xuất thủ. Thù mới hận cũ giữa bảy đại công quốc với nhau lúc này bộc lộ ra tất cả. Môt số hắc y nhân che đầu bịt mặt mơ hồ hiển hiện. Trên trời dưới đất thường xuất hiện thấp thoáng những bóng ảnh mờ nhạt quái dị. Khu vực bảy đại công quốc đóng quân thường thường truyền đến vài tiếng kêu thảm thiết thê lương, chứng minh lại có người nào bị ám sát rồi.

Hàn Thạc vốn đang chuẩn bị nhân cơ hội này mà động thủ, đột nhiên phát hiện hắn căn bản là không có cơ hội ra tay nữa. Bởi vì ban đêm có rất nhiều hắc y nhân, một Âm ma của Hàn Thạc không đủ dùng, căn bản không biết rốt cuộc những người đó đến từ công quốc nào, dù sao tình thế bắt đầu dần dần hỗn loạn.

- Bảy đại công tước, quả nhiên đều là một lũ chó điên! - Cờ chẳng đến tay, Hàn Thạc bất giác cảm thán thốt lên.

Đại Ma Vương

Chương 1: Diễn biến mới

Danh sách chương

Chương 1
Chương 2
Chương 3
Chương 4
Chương 5
Chương 6
Chương 7
Chương 8
Chương 9
Chương 10
Chương 11
Chương 12
Chương 13
Chương 14
Chương 15
Chương 16
Chương 17
Chương 18
Chương 19
Chương 20
Chương 21
Chương 22
Chương 23
Chương 24
Chương 25
Chương 26
Chương 27
Chương 28
Chương 29
Chương 30
Chương 31
Chương 32
Chương 33
Chương 34
Chương 35
Chương 36
Chương 37
Chương 38
Chương 39
Chương 40
Chương 41
Chương 42
Chương 43
Chương 44
Chương 45
Chương 46
Chương 47
Chương 48
Chương 49
Chương 50
Chương 51
Chương 52
Chương 53
Chương 54
Chương 55
Chương 56
Chương 57
Chương 58
Chương 59
Chương 60
Chương 61
Chương 62
Chương 63
Chương 64
Chương 65
Chương 66
Chương 67
Chương 68
Chương 69
Chương 70
Chương 71
Chương 72
Chương 73
Chương 74
Chương 75
Chương 76
Chương 77
Chương 78
Chương 79
Chương 80
Chương 81
Chương 82
Chương 83
Chương 84
Chương 85
Chương 86
Chương 87
Chương 88
Chương 89
Chương 90
Chương 91
Chương 92
Chương 93
Chương 94
Chương 95
Chương 96
Chương 97
Chương 98
Chương 99
Chương 100
Chương 101
Chương 102
Chương 103
Chương 104
Chương 105
Chương 106
Chương 107
Chương 108
Chương 109
Chương 110
Chương 111
Chương 112
Chương 113
Chương 114
Chương 115
Chương 116
Chương 117
Chương 118
Chương 119
Chương 120
Chương 121
Chương 122
Chương 123
Chương 124
Chương 125
Chương 126
Chương 127
Chương 128
Chương 129
Chương 130
Chương 131
Chương 132
Chương 133
Chương 134
Chương 135
Chương 136
Chương 137
Chương 138
Chương 139
Chương 140
Chương 141
Chương 142
Chương 143
Chương 144
Chương 145
Chương 146
Chương 147
Chương 148
Chương 149
Chương 150
Chương 151
Chương 152
Chương 153
Chương 154
Chương 155
Chương 156
Chương 157
Chương 158
Chương 159
Chương 160
Chương 161
Chương 162
Chương 163
Chương 164
Chương 165
Chương 166
Chương 167
Chương 168
Chương 169
Chương 170
Chương 171
Chương 172
Chương 173
Chương 174
Chương 175
Chương 176
Chương 177
Chương 178
Chương 179
Chương 180
Chương 181
Chương 182
Chương 183
Chương 184
Chương 185
Chương 186
Chương 187
Chương 188
Chương 189
Chương 190
Chương 191
Chương 192
Chương 193
Chương 194
Chương 195
Chương 196
Chương 197
Chương 198
Chương 199
Chương 200
Chương 201
Chương 202
Chương 203
Chương 204
Chương 205
Chương 206
Chương 207
Chương 208
Chương 209
Chương 210
Chương 211
Chương 212
Chương 213
Chương 214
Chương 215
Chương 216
Chương 217
Chương 218
Chương 219
Chương 220
Chương 221
Chương 222
Chương 223
Chương 224
Chương 225
Chương 226
Chương 227
Chương 228
Chương 229
Chương 230
Chương 231
Chương 232
Chương 233
Chương 234
Chương 235
Chương 236
Chương 237
Chương 238
Chương 239
Chương 240
Chương 241
Chương 242
Chương 243
Chương 244
Chương 245
Chương 246
Chương 247
Chương 248
Chương 249
Chương 250
Chương 251
Chương 252
Chương 253
Chương 254
Chương 255
Chương 256
Chương 257
Chương 258
Chương 259
Chương 260
Chương 261
Chương 262
Chương 263
Chương 264
Chương 265
Chương 266
Chương 267
Chương 268
Chương 269
Chương 270
Chương 271
Chương 272
Chương 273
Chương 274
Chương 275
Chương 276
Chương 277
Chương 278
Chương 279
Chương 280
Chương 281
Chương 282
Chương 283
Chương 284
Chương 285
Chương 286
Chương 287
Chương 288
Chương 289
Chương 290
Chương 291
Chương 292
Chương 293
Chương 294
Chương 295
Chương 296
Chương 297
Chương 298
Chương 299
Chương 300
Chương 301
Chương 302
Chương 303
Chương 304
Chương 305
Chương 306
Chương 307
Chương 308
Chương 309
Chương 310
Chương 311
Chương 312
Chương 313
Chương 314
Chương 315
Chương 316
Chương 317
Chương 318
Chương 319
Chương 320
Chương 321
Chương 322
Chương 323
Chương 324
Chương 325
Chương 326
Chương 327
Chương 328
Chương 329
Chương 330
Chương 331
Chương 332
Chương 333
Chương 334
Chương 335
Chương 336
Chương 337
Chương 338
Chương 339
Chương 340
Chương 341
Chương 342
Chương 343
Chương 344
Chương 345
Chương 346
Chương 347
Chương 348
Chương 349
Chương 350
Chương 351
Chương 352
Chương 353
Chương 354
Chương 355
Chương 356
Chương 357
Chương 358
Chương 359
Chương 360
Chương 361
Chương 362
Chương 363
Chương 364
Chương 365
Chương 366
Chương 367
Chương 368
Chương 369
Chương 370
Chương 371
Chương 372
Chương 373
Chương 374
Chương 375
Chương 376
Chương 377
Chương 378
Chương 379
Chương 380
Chương 381
Chương 382
Chương 383
Chương 384
Chương 385
Chương 386
Chương 387
Chương 388
Chương 389
Chương 390
Chương 391
Chương 392
Chương 393
Chương 394
Chương 395
Chương 396
Chương 397
Chương 398
Chương 399
Chương 400
Chương 401
Chương 402
Chương 403
Chương 404
Chương 405
Chương 406
Chương 407
Chương 408
Chương 409
Chương 410
Chương 411
Chương 412
Chương 413
Chương 414
Chương 415
Chương 416
Chương 417
Chương 418
Chương 419
Chương 420
Chương 421
Chương 422
Chương 423
Chương 424
Chương 425
Chương 426
Chương 427
Chương 428
Chương 429
Chương 430
Chương 431
Chương 432
Chương 433
Chương 434
Chương 435
Chương 436
Chương 437
Chương 438
Chương 439
Chương 440
Chương 441
Chương 442
Chương 443
Chương 444
Chương 445
Chương 446
Chương 447
Chương 448
Chương 449
Chương 450
Chương 451
Chương 452
Chương 453
Chương 454
Chương 455
Chương 456
Chương 457
Chương 458
Chương 459
Chương 460
Chương 461
Chương 462
Chương 463
Chương 464
Chương 465
Chương 466
Chương 467
Chương 468
Chương 469
Chương 470
Chương 471
Chương 472
Chương 473
Chương 474
Chương 475
Chương 476
Chương 477
Chương 478
Chương 479
Chương 480
Chương 481
Chương 482
Chương 483
Chương 484
Chương 485
Chương 486
Chương 487
Chương 488
Chương 489
Chương 490
Chương 491
Chương 492
Chương 493
Chương 494
Chương 495
Chương 496
Chương 497
Chương 498
Chương 499
Chương 500
Chương 501
Chương 502
Chương 503
Chương 504
Chương 505
Chương 506
Chương 507
Chương 508
Chương 509
Chương 510
Chương 511
Chương 512
Chương 513
Chương 514
Chương 515
Chương 516
Chương 517
Chương 518
Chương 519
Chương 520
Chương 521
Chương 522
Chương 523
Chương 524
Chương 525
Chương 526
Chương 527
Chương 528
Chương 529
Chương 530
Chương 531
Chương 532
Chương 533
Chương 534
Chương 535
Chương 536
Chương 537
Chương 538
Chương 539
Chương 540
Chương 541
Chương 542
Chương 543
Chương 544
Chương 545
Chương 546
Chương 547
Chương 548
Chương 549
Chương 550
Chương 551
Chương 552
Chương 553
Chương 554
Chương 555
Chương 556
Chương 557
Chương 558
Chương 559
Chương 560
Chương 561
Chương 562
Chương 563
Chương 564
Chương 565
Chương 566
Chương 567
Chương 568
Chương 569
Chương 570
Chương 571
Chương 572
Chương 573
Chương 574
Chương 575
Chương 576
Chương 577
Chương 578
Chương 579
Chương 580
Chương 581
Chương 582
Chương 583
Chương 584
Chương 585
Chương 586
Chương 587
Chương 588
Chương 589
Chương 590
Chương 591
Chương 592
Chương 593
Chương 594
Chương 595
Chương 596
Chương 597
Chương 598
Chương 599
Chương 600
Chương 601
Chương 602
Chương 603
Chương 604
Chương 605
Chương 606
Chương 607
Chương 608
Chương 609
Chương 610
Chương 611
Chương 612
Chương 613
Chương 614
Chương 615
Chương 616
Chương 617
Chương 618
Chương 619
Chương 620
Chương 621
Chương 622
Chương 623
Chương 624
Chương 625
Chương 626
Chương 627
Chương 628
Chương 629
Chương 630
Chương 631
Chương 632
Chương 633
Chương 634
Chương 635
Chương 636
Chương 637
Chương 638
Chương 639
Chương 640
Chương 641
Chương 642
Chương 643
Chương 644
Chương 645
Chương 646
Chương 647
Chương 648
Chương 649
Chương 650
Chương 651
Chương 652
Chương 653
Chương 654
Chương 655
Chương 656
Chương 657
Chương 658
Chương 659
Chương 660
Chương 661
Chương 662
Chương 663
Chương 664
Chương 665
Chương 666
Chương 667
Chương 668
Chương 669
Chương 670
Chương 671
Chương 672
Chương 673
Chương 674
Chương 675
Chương 676
Chương 677
Chương 678
Chương 679
Chương 680
Chương 681
Chương 682
Chương 683
Chương 684
Chương 685
Chương 686
Chương 687
Chương 688
Chương 689
Chương 690
Chương 691
Chương 692
Chương 693
Chương 694
Chương 695
Chương 696
Chương 697
Chương 698
Chương 699
Chương 700
Chương 701
Chương 702
Chương 703
Chương 704
Chương 705
Chương 706
Chương 707
Chương 708
Chương 709
Chương 710
Chương 711
Chương 712
Chương 713
Chương 714
Chương 715
Chương 716
Chương 717
Chương 718
Chương 719
Chương 720
Chương 721
Chương 722
Chương 723
Chương 724
Chương 725
Chương 726
Chương 727
Chương 728
Chương 729
Chương 730
Chương 731
Chương 732
Chương 733
Chương 734
Chương 735
Chương 736
Chương 737
Chương 738
Chương 739
Chương 740
Chương 741
Chương 742
Chương 743
Chương 744
Chương 745
Chương 746
Chương 747
Chương 748
Chương 749
Chương 750
Chương 751
Chương 752
Chương 753
Chương 754
Chương 755
Chương 756
Chương 757
Chương 758
Chương 759
Chương 760
Chương 761
Chương 762
Chương 763
Chương 764
Chương 765
Chương 766
Chương 767
Chương 768
Chương 769
Chương 770
Chương 771
Chương 772
Chương 773
Chương 774
Chương 775
Chương 776
Chương 777
Chương 778
Chương 779
Chương 780
Chương 781
Chương 782
Chương 783
Chương 784
Chương 785
Chương 786
Chương 787
Chương 788
Chương 789
Chương 790
Chương 791
Chương 792
Chương 793
Chương 794
Chương 795
Chương 796
Chương 797
Chương 798
Chương 799
Chương 800
Chương 801
Chương 802
Chương 803
Chương 804
Chương 805
Chương 806
Chương 807
Chương 808
Chương 809
Chương 810
Chương 811
Chương 812
Chương 813
Chương 814
Chương 815
Chương 816
Chương 817
Chương 818
Chương 819
Chương 820
Chương 821
Chương 822
Chương 823
Chương 824
Chương 825
Chương 826
Chương 827
Chương 828
Chương 829
Chương 830
Chương 831
Chương 832
Chương 833
Chương 834
Chương 835
Chương 836
Chương 837
Chương 838
Chương 839
Chương 840
Chương 841
Chương 842
Chương 843
Chương 844
Chương 845
Chương 846
Chương 847
Chương 848
Chương 849
Chương 850
Chương 851
Chương 852
Chương 853
Chương 854
Chương 855
Chương 856
Chương 857
Chương 858
Chương 859
Chương 860
Chương 861
Chương 862
Chương 863
Chương 864
Chương 865
Chương 866
Chương 867
Chương 868
Chương 869
Chương 870
Chương 871
Chương 872
Chương 873
Chương 874
Chương 875
Chương 876
Chương 877
Chương 878
Chương 879
Chương 880
Chương 881
Chương 882
Chương 883
Chương 884
Chương 885
Chương 886
Chương 887
Chương 888
Chương 889
Chương 890
Chương 891
Chương 892
Chương 893
Chương 894
Chương 895
Chương 896
Chương 897
Chương 898
Chương 899
Chương 900
Chương 901
Chương 902
Chương 903
Chương 904
Chương 905
Chương 906
Chương 907
Chương 908
Chương 909
Chương 910
Chương 911
Chương 912
Chương 913
Chương 914
Chương 915
Chương 916
Chương 917
Chương 918
Chương 919
Chương 920
Chương 921
Chương 922
Chương 923
Chương 924
Chương 925
Chương 926
Chương 927
Chương 928
Chương 929
Chương 930
Chương 931
Chương 932
Chương 933
Chương 934
Chương 935
Chương 936
Chương 937
Chương 938
Chương 939
Chương 940
Chương 941
Chương 942
Chương 943
Chương 944
Chương 945
Chương 946
Chương 947
Chương 948
Chương 949
Chương 950
Chương 951
Chương 952
Chương 953
Chương 954
Chương 955
Chương 956
Chương 957
Chương 958
Chương 959
Chương 960
Chương 961
Chương 962
Chương 963
Chương 964
Chương 965
Chương 966
Chương 967
Chương 968
Chương 969
Chương 970
Chương 971
Chương 972
Chương 973
Chương 974
Chương 975
Chương 976
Chương 977
Chương 978
Chương 979
Chương 980
Chương 981
Chương 982
Chương 983
Chương 984
Chương 985
Chương 986
Chương 987
Chương 988
Chương 989
Chương 990
Chương 991
Chương 992
Chương 993
Chương 994
Chương 995
Chương 996
Chương 997
Chương 998
Chương 999
Chương 1000
Chương 1001
Chương 1002
Chương 1003
Chương 1004
Chương 1005
Chương 1006
Chương 1007
Chương 1008
Chương 1009
Chương 1010
Chương 1011
Chương 1012
Chương 1013
Chương 1014
Chương 1015
Chương 1016
Chương 1017
Chương 1018
Chương 1019
Chương 1020
Chương 1021
Chương 1022
Chương 1023
Chương 1024
Chương 1025
Chương 1026
Chương 1027

Cài đặt đọc truyện

Nhỏ
Vừa
Lớn
Rất lớn
Be Vietnam Pro
Arial
Times New Roman
Georgia
Sáng
Sepia
Tối

Ủng hộ tác giả

Chọn số tiền bạn muốn ủng hộ:

10.000đ
100 xu
20.000đ
200 xu
50.000đ
500 xu
100.000đ
1.000 xu
200.000đ
2.000 xu
500.000đ
5.000 xu

Hoặc nhập số tiền tùy chọn:

Báo lỗi truyện

Vui lòng chọn loại lỗi:

Chia sẻ truyện

Facebook
Twitter
Telegram
Email

Công cụ đọc truyện

Cài đặt
Yêu thích
Chia sẻ
Ủng hộ
Báo lỗi
Toàn màn hình
Chương 356
AI đọc truyện
0:00
0:00
0.5x
0.75x
1x
1.25x
1.5x
2x
Đang Tải...