Nhỏ
Vừa
Lớn
Rất lớn
Be Vietnam Pro
Arial
Times New Roman
Georgia

Cô Vợ Khế Ước Của Tổng Tài

Chương 499

Đăng:
Lượt đọc: 0
Đề cử: 0
Bình luận: 0

Clarence biết Doãn Tư Thần đang thật sự muốn lấy mạng cô ta, anh là người muốn là làm!

Ảo mộng tươi đẹp một thời hiện tại đã tan vỡ, bây giờ đến cả mạng sống còn khó giữ thì những giấc mộng đó chẳng còn là gì nữa!

Doãn Tư Thần đang chơi đùa khẩu súng lục tịch thu từ đám người của Clarence, thanh âm hờ hững không quan tâm: "Tôi là kẻ địch của gia tộc Clarence? Không không không, cô nhầm rồi! Là tiểu thư Clarence trong lúc cứu giúp dân tình bị thiên tai đã gặp phải một đám thổ phỉ, bọn chúng cướp đoạt lương thực trong tay người của Inagawa, vì tranh chấp quyết liệt nên tiểu thư Clarence vĩ đại đã bất hạnh trúng đạn mà chết!"

Lời vừa dứt thì khẩu súng lục trong tay anh đã kề sát bên thái dương của Clarence, đồng thời chốt an toàn trên thân súng đã được mở.

Toàn thân Clarence run rẩy bần bật, cô ta không muốn chết!

Không chờ Doãn Tư Thần bóp cò súng thì Clarence đã hét lên điên cuồng: "Bá tước Phillips! Tại sao ngài lại không xuất hiện, đừng nói là ngài đã quên mất giao kèo giữa chúng ta?"

Doãn Tư Thần không thu tay lại, cũng không bóp cò.

Lúc này bá tước Phillips ung dung bước từ bên ngoài vào, bá tước có bị thương nhẹ trong trận chiến vừa rồi.

Đọc truyện Cô vợ hợp đồng bỏ trốn của tổng giám đốc tại đây.

Vừa nhìn thấy bá tước Phillips thì Clarence kích động kêu lên: "Bá tước Phillips! Quan hệ giữa gia tộc chúng ta xưa nay rất tốt, tôi lại là người thừa kế duy nhất của gia tộc Clarence! Ngài thấy chết mà không cứu sao?"

Bá tước Phillips đưa tay tự day day cằm, ra vẻ trầm ngâm suy nghĩ: "Hình như vừa rồi có người muốn lấy mạng tôi thì phải? Chậc chậc chậc.. nếu tôi chết thì chẳng phải gia tộc Phillips cũng mất đi người thừa kế duy nhất rồi sao?"

"Chỉ là hiểu lầm mà thôi! Người tôi muốn giết không phải ngài mà là Cố Hề Hề!" Clarence đột nhiên muốn nhào tới hướng của bá tước Phillips, nhưng nòng súng trong tay Doãn Tư Thần đã buộc cô ta phải ngoan ngoãn quỳ xuống.

"Thì ra là hiểu lầm?" Bá tước Phillips tươi cười nhìn Doãn Tư Thần: "Chà, tự nhiên tôi thấy mỏi mắt quá, nhìn cái gì cũng không rõ. Ngài Doãn, tôi đi nghỉ ngơi một chút, ở đây giao cho ngài."

Nói xong, bá tước Phillips lập tức quay người bỏ đi.

Thấy bá tước Phillips không có ý định cứu mình thì Clarence lại điên cuồng kêu lên: "Bá tước Phillips, chỉ cần hôm nay ngài cứu tôi thì tôi sẽ đưa toàn bộ sản nghiệp của gia tộc Clarence ở Myanmar cho ngài!"

Bá tước Phillips quay đầu lại nở một nụ cười yêu mị, rồi cất bước rời khỏi căn lều.

Doãn Tư Thần bóp cò bắn một phát vào đùi Clarence khiến cô ta thét lên đau đớn, suýt nữa ngất đi.

"Được rồi, Clarence, cô thành thật khai đi." Khuôn mặt Doãn Tư Thần trở nên lãnh khốc tàn nhẫn: "Lần này ngoại trừ việc giết chúng tôi ra thì cô còn mục đích gì khác?"

Clarence đau đớn không nói được gì, khuôn mặt vốn dĩ xinh đẹp nay đã trở nên nhăn nhó vặn vẹo đáng sợ.

Làm sao người đàn ông này lại biết được cô ta có mục đích khác? Đúng là đại ác quỷ mà!

"Chút thủ đoạn vặt vãnh này của cô thì có thể miễn cưỡng lừa được người khác, nhưng lừa được tôi sao?" Doãn Tư Thần chĩa súng vào cằm của Clarence: "Thân là cố vấn danh dự của Inagawa, vậy mà lại âm thầm hợp tác với đối thủ. Chậc chậc chậc, thật là thâm hiểm, hôm nay xem như tôi sẽ thay mặt hội trưởng để thanh lý môn hộ, nếu cô ngoan ngoãn một chút thì tất cả mọi việc đều sẽ được giải quyết dễ dàng. Nhưng nếu cô không biết điều thì chỉ có thể từ từ gặm nhấm cái chết mà thôi."

Clarence là cố vấn danh dự của Inagawa, lại là thủ lĩnh của phân bộ tại Osaka mà có thể điều động người của bang hội khác? Nói cô ta không thông đồng cấu kết với người ngoài thì ai tin được chứ?

Trong cuộc chiến vừa rồi, Doãn Tư Thần vô tình nhìn thấy vài kẻ có hình xăm đặc biệt, dấu hiệu này không phải là người của Inagawa, nếu không nhờ hình xăm này thì có lẽ chính anh cũng đã bị lừa.

Tốt lắm! Không ngờ người của Yamaguchi lại trà trộn vào đây!

Xem ra trong nội bộ của Yamaguchi quả thật có người muốn anh phải chết tại Osaka!

* * *

Giường nghỉ của Cố Hề Hề được người đưa vào căn lều dựng tạm, cô nằm nghỉ một hồi lâu thì từ từ tỉnh giấc. Vừa mơ màng tỉnh dậy thì đập vào mắt cô chính là một khuôn mặt tuấn mỹ của người đàn ông ngoại quốc, thiếu chút nữa đã khiến cô giật mình hồn xiêu phách tán.

"Đừng cử động, em còn đang truyền thuốc." Đôi mắt màu hồng bảo thạch nhìn Cố Hề Hề với vẻ hứng thú, bá tước lấy tay giữ cánh tay của cô lại, chỉ vào mu bàn tay của cô.

Cố Hề Hề nhìn theo tầm mắt của đối phương thì mới phát hiện cây kim đang châm vào mu bàn tay để truyền thuốc cho cô.

Rõ ràng trước khi hôn mê, người cô nhìn thấy là Doãn Tư Thần, sao bây giờ lại ở đây truyền thuốc?

"Cơ thể em rất yếu." Bá tước Phillips tựa như đoán được suy nghĩ của Cố Hề Hề, liền giải thích: "Có thể do cuộc giải phẫu khiến em thân thể em bị suy nhược, cho đến nay vẫn không được nghỉ ngơi đầy đủ nên mới dẫn đến hôn mê bất tỉnh."

"Cảm ơn." Cố Hề Hề chậm rãi ngồi dậy, không biết nói gì ngoài lời cảm ơn gượng gạo.

"Em hiện tại thật sự là Cố Hề Hề?" Bá tước Phillips tò mò nhìn cô.

Cố Hề Hề không hiểu câu hỏi của đối phương rốt cuộc có ý gì, chỉ đơn giản gật gật đầu.

"Vậy Vân Hề đâu?" Bá tước lại càng hiếu kỳ.

"Cô ấy là tôi, tôi cũng chính là cô ấy." Cố Hề Hề ngẫm nghĩ một chút rồi trả lời: "Giống như ngài vậy, trước mặt người khác thì luôn có bộ dạng bất cần đời, nhưng tác phong lại cực kỳ tàn nhẫn quyết tuyệt. Kỳ thật cả hai con người đó đều là ngài, chỉ là đối với mỗi người khác nhau thì sẽ mang những gương mặt khác nhau."

Đôi mắt màu hồng bảo thạch tức khắc giãn ra, hóa ra cô gái này lại hiểu chính bản thân bá tước đến vậy!

Ánh mắt Cố Hề Hề rũ xuống, hai hàng mi dài khẽ chớp, nhẹ nhàng nói: "Nếu Cố Miểu quả thật là con trai của ngài, như thế cũng không có gì khó hiểu cả."

"Sao cơ?" Bá tước Phillips càng lúc càng cảm thấy hứng thú.

Nếu ban đầu vốn dĩ chỉ đơn thuần là kinh diễm và thưởng thức vẻ đẹp hoàn mỹ cùng khí chất cổ điển của Cố Hề Hề, thì bây giờ bá tước lại càng kinh ngạc trước sự trí tuệ và vẻ điềm tĩnh của cô.

Ngón tay mảnh mai của Cố Hề Hề chỉ vào đồng tử của cô và nói với bá tước Phillips: "Cố Miểu không chỉ thừa kế đôi mắt của ngài, mà còn là về tính cách. Không thể phủ nhận gien của gia tộc Phillips rất vượt trội, tuy Cố Miểu chỉ mới bốn tuổi nhưng sự trầm ổn và đa mưu của thằng bé đã vượt xa so với lứa tuổi này."

Doãn Ngự Hàm đã ba tuổi, tuy rất thông minh nhưng vẫn chỉ là một đứa trẻ thích nghịch ngợm. Trong khi đó Cố Miểu được bốn tuổi, nhưng tính cách lại trầm ổn yên lặng, một khí khái hoàn toàn không phù hợp với độ tuổi của cậu bé.

Từ nhỏ Cố Miểu đã được lớn lên trong sự che chở của Doãn gia, bởi vậy nên cậu bé sẽ không có bất kỳ chướng ngại tâm lý nào, cậu bé được nuôi dạy như một vị thiếu gia thật sự, ai có thể dám làm cậu bé buồn phiền? Chính vì vậy nên tính cách trầm ổn đó chỉ có thể là do di truyền, không phải do hoàn cảnh tạo thành.

"Cố Miểu là con trai của tôi, tôi sẽ không từ bỏ thằng bé!" Cố Hề Hề nghiêm túc nói rõ chính kiến của cô: "Về mặt pháp luật, tôi là người giám hộ của thằng bé. Nếu bá tước Phillips muốn dùng thủ đoạn để đoạt lấy thằng bé, tôi cũng không e sợ ngài đâu!"

Bá tước Phillips đột nhiên nở nụ cười, ý cười thể hiện qua đôi mắt màu hồng bảo thạch. Quả thật bá tước cảm thấy người phụ nữ này vô cùng thú vị.

"Khó trách ngài Doãn lại thích em đến như vậy!" Đôi mắt bá tước Phillips khẽ nhíu lại, khoé miệng hơi nhếch lên: "Ngay cả bản thân tôi cũng rất hứng thú với em."

"Thật là vinh hạnh cho tôi, bất quá tôi không dám nhận." Cố Hề Hề lập tức trả lời.

Ngay lúc này bỗng nhiên mặt đất rung lên chấn động kịch liệt.

Cố Hề Hề theo bản năng vươn tay nắm chặt cạnh giường, không ngờ cạnh giường bị gãy khiến thân thể cô chao đảo muốn ngã khỏi giường, nhất thời trong đầu cô loé lên một ý niệm: Lại là dư chấn!

"Cẩn thận!" Bá tước Phillips liền nắm chặt tay Cố Hề Hề kéo về phía của mình, lấy tay đè lại đỉnh đầu của Cố Hề Hề để che chở cho cô.

Cố Hề Hề cứ như vậy vùi đầu vào trong lồng ngực của bá tước Phillips, tay còn lại của bá tước đang nắm chặt cột lều bằng thép, hai người họ dựa vào nhau chống đỡ lại cơn dư chấn.

Trong lúc Doãn Tư Thần đã ép Clarence tới đường cùng, thời điểm cô ta sắp nói ra kẻ chủ mưu hợp tác là ai thì cơn dư chấn xảy ra, Doãn Tư Thần nhanh tay đánh vào sau gáy Clarence để cô ta ngất xỉu và kéo cô ta ném vào bên dưới một cái bàn. Sau đó anh xoay người tránh khỏi những vật dụng nghiêng ngả, di chuyển đến cột lều để trụ vững.

Cơn dư chấn này kéo dài hơn bình thường, phải đến chừng mười phút mời dừng lại.

Khi mặt đất hơi yên ổn thì Doãn Tư Thần bất chấp mọi thứ xông ra ngoài, anh sợ Cố Hề Hề xảy ra bất trắc nên điên cuồng chạy đến căn lều của cô.

Doãn Tư Thần vừa vọt vào lều thì nhìn thấy Cố Hề Hề đang quỳ trên mặt đất, đầu của cô đang được bá tước Phillips ôm chặt bảo vệ, còn bá tước thì hứng chịu không biết bao nhiêu đồ vật rơi vào người.

Bá tước Phillips thấy Doãn Tư Thần đã đến thì nở nụ cười, cố nén đau đớn mà nói: "Không sao, đều rơi hết vào người tôi."

Lúc này Cố Hề Hề mới phục hồi tinh thần, cô vội vàng rời khỏi lồng ngực của bá tước Phillips, vừa ngẩng đầu đã thấy đối phương mình đầy thương tích thì cô tức khắc ngẩn ngơ, ngay sau đó mới nói: "Vừa rồi cảm ơn ngài."

Đôi mắt màu hồng bảo thạch loé sáng một ánh nhìn cực kỳ phức tạp, bản thân bá tước cũng không biết tại sao khi nhìn thấy Cố Hề Hề sắp bị ngã khỏi giường thì lại như bị ma xui quỷ khiến, cứ vậy mà níu tay giữ cô lại, hơn nữa thời điểm cô sắp bị cái khung sắt rơi xuống đầu thì lại gắt gao bảo vệ cô trong lồng ngực.

Rõ ràng bá tước không phải người lương thiện thích làm việc tốt!

Rõ ràng bá tước trước giờ rất thích thú khi thấy người khác gặp họa!

Bá tước không phải vẫn luôn thích bỏ đá xuống giếng sao?

Vậy mà hôm nay lại quên mất quy tắc của bản thân mình?

Có phải vì vừa rồi Cố Hề Hề đã nói trúng tâm tư của bá tước?

Hay là bởi vì.. cô khác với những người phụ nữ khác? Là người giám hộ của Cố Miểu?

Có vẻ như tất cả lý do đều không đúng..

Bá tước Phillips hơi hơi cử động cánh tay và phần lưng bị bầm tím, ngước mắt nhìn Doãn Tư Thần mà cười cười: "Bị người mà mình tín nhiệm phản bội thì cảm giác như thế nào?"

Doãn Tư Thần vội vàng ngồi xổm xuống cẩn thận kiểm tra cơ thể Cố Hề Hề, đến khi chắc chắn ngoại trừ vết kim tiêm trên mu bàn tay ra thì cô không bị bất kỳ vết thương nào do cơn dư chấn, sau đó mới thản nhiên trả lời: "Xem ra ngài bá tước biết không ít chuyện!"

Chương 1: Diễn biến mới

Danh sách chương

Chương 1
Chương 2
Chương 3
Chương 4
Chương 5
Chương 6
Chương 7
Chương 8
Chương 9
Chương 10
Chương 11
Chương 12
Chương 13
Chương 14
Chương 15
Chương 16
Chương 17
Chương 18
Chương 19
Chương 20
Chương 21
Chương 22
Chương 23
Chương 24
Chương 25
Chương 26
Chương 27
Chương 28
Chương 29
Chương 30
Chương 31
Chương 32
Chương 33
Chương 34
Chương 35
Chương 36
Chương 37
Chương 38
Chương 39
Chương 40
Chương 41
Chương 42
Chương 43
Chương 44
Chương 45
Chương 46
Chương 47
Chương 48
Chương 49
Chương 50
Chương 51
Chương 52
Chương 53
Chương 54
Chương 55
Chương 56
Chương 57
Chương 58
Chương 59
Chương 60
Chương 61
Chương 62
Chương 63
Chương 64
Chương 65
Chương 66
Chương 67
Chương 68
Chương 69
Chương 70
Chương 71
Chương 72
Chương 73
Chương 74
Chương 75
Chương 76
Chương 77
Chương 78
Chương 79
Chương 80
Chương 81
Chương 82
Chương 83
Chương 84
Chương 85
Chương 86
Chương 87
Chương 88
Chương 89
Chương 90
Chương 91
Chương 92
Chương 93
Chương 94
Chương 95
Chương 96
Chương 97
Chương 98
Chương 99
Chương 100
Chương 101
Chương 102
Chương 103
Chương 104
Chương 105
Chương 106
Chương 107
Chương 108
Chương 109
Chương 110
Chương 111
Chương 112
Chương 113
Chương 114
Chương 115
Chương 116
Chương 117
Chương 118
Chương 119
Chương 120
Chương 121
Chương 122
Chương 123
Chương 124
Chương 125
Chương 126
Chương 127
Chương 128
Chương 129
Chương 130
Chương 131
Chương 132
Chương 133
Chương 134
Chương 135
Chương 136
Chương 137
Chương 138
Chương 139
Chương 140
Chương 141
Chương 142
Chương 143
Chương 144
Chương 145
Chương 146
Chương 147
Chương 148
Chương 149
Chương 150
Chương 151
Chương 152
Chương 153
Chương 154
Chương 155
Chương 156
Chương 157
Chương 158
Chương 159
Chương 160
Chương 161
Chương 162
Chương 163
Chương 164
Chương 165
Chương 166
Chương 167
Chương 168
Chương 169
Chương 170
Chương 171
Chương 172
Chương 173
Chương 174
Chương 175
Chương 176
Chương 177
Chương 178
Chương 179
Chương 180
Chương 181
Chương 182
Chương 183
Chương 184
Chương 185
Chương 186
Chương 187
Chương 188
Chương 189
Chương 190
Chương 191
Chương 192
Chương 193
Chương 194
Chương 195
Chương 196
Chương 197
Chương 198
Chương 199
Chương 200
Chương 201
Chương 202
Chương 203
Chương 204
Chương 205
Chương 206
Chương 207
Chương 208
Chương 209
Chương 210
Chương 211
Chương 212
Chương 213
Chương 214
Chương 215
Chương 216
Chương 217
Chương 218
Chương 219
Chương 220
Chương 221
Chương 222
Chương 223
Chương 224
Chương 225
Chương 226
Chương 227
Chương 228
Chương 229
Chương 230
Chương 231
Chương 232
Chương 233
Chương 234
Chương 235
Chương 236
Chương 237
Chương 238
Chương 239
Chương 240
Chương 241
Chương 242
Chương 243
Chương 244
Chương 245
Chương 246
Chương 247
Chương 248
Chương 249
Chương 250
Chương 251
Chương 252
Chương 253
Chương 254
Chương 255
Chương 256
Chương 257
Chương 258
Chương 259
Chương 260
Chương 261
Chương 262
Chương 263
Chương 264
Chương 265
Chương 266
Chương 267
Chương 268
Chương 269
Chương 270
Chương 271
Chương 272
Chương 273
Chương 274
Chương 275
Chương 276
Chương 277
Chương 278
Chương 279
Chương 280
Chương 281
Chương 282
Chương 283
Chương 284
Chương 285
Chương 286
Chương 287
Chương 288
Chương 289
Chương 290
Chương 291
Chương 292
Chương 293
Chương 294
Chương 295
Chương 296
Chương 297
Chương 298
Chương 299
Chương 300
Chương 301
Chương 302
Chương 303
Chương 304
Chương 305
Chương 306
Chương 307
Chương 308
Chương 309
Chương 310
Chương 311
Chương 312
Chương 313
Chương 314
Chương 315
Chương 316
Chương 317
Chương 318
Chương 319
Chương 320
Chương 321
Chương 322
Chương 323
Chương 324
Chương 325
Chương 326
Chương 327
Chương 328
Chương 329
Chương 330
Chương 331
Chương 332
Chương 333
Chương 334
Chương 335
Chương 336
Chương 337
Chương 338
Chương 339
Chương 340
Chương 341
Chương 342
Chương 343
Chương 344
Chương 345
Chương 346
Chương 347
Chương 348
Chương 349
Chương 350
Chương 351
Chương 352
Chương 353
Chương 354
Chương 355
Chương 356
Chương 357
Chương 358
Chương 359
Chương 360
Chương 361
Chương 362
Chương 363
Chương 364
Chương 365
Chương 366
Chương 367
Chương 368
Chương 369
Chương 370
Chương 371
Chương 372
Chương 373
Chương 374
Chương 375
Chương 376
Chương 377
Chương 378
Chương 379
Chương 380
Chương 381
Chương 382
Chương 383
Chương 384
Chương 385
Chương 386
Chương 387
Chương 388
Chương 389
Chương 390
Chương 391
Chương 392
Chương 393
Chương 394
Chương 395
Chương 396
Chương 397
Chương 398
Chương 399
Chương 400
Chương 401
Chương 402
Chương 403
Chương 404
Chương 405
Chương 406
Chương 407
Chương 408
Chương 409
Chương 410
Chương 411
Chương 412
Chương 413
Chương 414
Chương 415
Chương 416
Chương 417
Chương 418
Chương 419
Chương 420
Chương 421
Chương 422
Chương 423
Chương 424
Chương 425
Chương 426
Chương 427
Chương 428
Chương 429
Chương 430
Chương 431
Chương 432
Chương 433
Chương 434
Chương 435
Chương 436
Chương 437
Chương 438
Chương 439
Chương 440
Chương 441
Chương 442
Chương 443
Chương 444
Chương 445
Chương 446
Chương 447
Chương 448
Chương 449
Chương 450
Chương 451
Chương 452
Chương 453
Chương 454
Chương 455
Chương 456
Chương 457
Chương 458
Chương 459
Chương 460
Chương 461
Chương 462
Chương 463
Chương 464
Chương 465
Chương 466
Chương 467
Chương 468
Chương 469
Chương 470
Chương 471
Chương 472
Chương 473
Chương 474
Chương 475
Chương 476
Chương 477
Chương 478
Chương 479
Chương 480
Chương 481
Chương 482
Chương 483
Chương 484
Chương 485
Chương 486
Chương 487
Chương 488
Chương 489
Chương 490
Chương 491
Chương 492
Chương 493
Chương 494
Chương 495
Chương 496
Chương 497
Chương 498
Chương 499
Chương 500
Chương 501
Chương 502
Chương 503
Chương 504
Chương 505
Chương 506
Chương 507
Chương 508
Chương 509
Chương 510
Chương 511
Chương 512
Chương 513
Chương 514
Chương 515
Chương 516
Chương 517
Chương 518
Chương 519
Chương 520
Chương 521
Chương 522
Chương 523
Chương 524
Chương 525
Chương 526
Chương 527
Chương 528
Chương 529
Chương 530
Chương 531
Chương 532
Chương 533
Chương 534
Chương 535
Chương 536
Chương 537
Chương 538
Chương 539
Chương 540
Chương 541
Chương 542
Chương 543
Chương 544
Chương 545
Chương 546
Chương 547
Chương 548
Chương 549
Chương 550
Chương 551
Chương 552
Chương 553
Chương 554
Chương 555
Chương 556
Chương 557
Chương 558
Chương 559
Chương 560
Chương 561
Chương 562
Chương 563
Chương 564
Chương 565
Chương 566
Chương 567
Chương 568
Chương 569
Chương 570
Chương 571
Chương 572
Chương 573
Chương 574
Chương 575
Chương 576
Chương 577
Chương 578
Chương 579
Chương 580
Chương 581
Chương 582
Chương 583
Chương 584
Chương 585
Chương 586
Chương 587
Chương 588
Chương 589
Chương 590
Chương 591
Chương 592
Chương 593
Chương 594
Chương 595
Chương 596
Chương 597
Chương 598
Chương 599
Chương 600
Chương 601
Chương 602
Chương 603
Chương 604
Chương 605
Chương 606
Chương 607
Chương 608
Chương 609
Chương 610
Chương 611
Chương 612
Chương 613
Chương 614
Chương 615
Chương 616
Chương 617
Chương 618
Chương 619
Chương 620
Chương 621
Chương 622
Chương 623
Chương 624
Chương 625
Chương 626
Chương 627
Chương 628
Chương 629
Chương 630
Chương 631
Chương 632
Chương 633
Chương 634
Chương 635
Chương 636
Chương 637
Chương 638
Chương 639
Chương 640
Chương 641
Chương 642
Chương 643
Chương 644
Chương 645
Chương 646
Chương 647
Chương 648
Chương 649
Chương 650
Chương 651
Chương 652
Chương 653
Chương 654
Chương 655
Chương 656
Chương 657
Chương 658
Chương 659
Chương 660
Chương 661
Chương 662
Chương 663
Chương 664
Chương 665
Chương 666
Chương 667
Chương 668
Chương 669
Chương 670
Chương 671
Chương 672
Chương 673
Chương 674
Chương 675
Chương 676
Chương 677
Chương 678
Chương 679
Chương 680
Chương 681
Chương 682
Chương 683
Chương 684
Chương 685
Chương 686
Chương 687
Chương 688
Chương 689
Chương 690
Chương 691
Chương 692
Chương 693
Chương 694
Chương 695
Chương 696
Chương 697
Chương 698
Chương 699
Chương 700
Chương 701
Chương 702
Chương 703
Chương 704
Chương 705
Chương 706
Chương 707
Chương 708
Chương 709
Chương 710
Chương 711
Chương 712
Chương 713
Chương 714
Chương 715
Chương 716
Chương 717
Chương 718
Chương 719
Chương 720
Chương 721
Chương 722
Chương 723
Chương 724
Chương 725
Chương 726
Chương 727
Chương 728
Chương 729
Chương 730
Chương 731
Chương 732
Chương 733
Chương 734
Chương 735
Chương 736
Chương 737
Chương 738
Chương 739
Chương 740
Chương 741
Chương 742
Chương 743
Chương 744
Chương 745
Chương 746
Chương 747
Chương 748
Chương 749
Chương 750
Chương 751
Chương 752
Chương 753
Chương 754
Chương 755
Chương 756
Chương 757
Chương 758
Chương 759
Chương 760
Chương 761
Chương 762
Chương 763
Chương 764
Chương 765
Chương 766
Chương 767
Chương 768
Chương 769
Chương 770
Chương 771
Chương 772

Cài đặt đọc truyện

Nhỏ
Vừa
Lớn
Rất lớn
Be Vietnam Pro
Arial
Times New Roman
Georgia
Sáng
Sepia
Tối

Ủng hộ tác giả

Chọn số tiền bạn muốn ủng hộ:

10.000đ
100 xu
20.000đ
200 xu
50.000đ
500 xu
100.000đ
1.000 xu
200.000đ
2.000 xu
500.000đ
5.000 xu

Hoặc nhập số tiền tùy chọn:

Báo lỗi truyện

Vui lòng chọn loại lỗi:

Chia sẻ truyện

Facebook
Twitter
Telegram
Email

Công cụ đọc truyện

Cài đặt
Yêu thích
Chia sẻ
Ủng hộ
Báo lỗi
Toàn màn hình
Chương 499
AI đọc truyện
0:00
0:00
0.5x
0.75x
1x
1.25x
1.5x
2x
Đang Tải...