Nhỏ
Vừa
Lớn
Rất lớn
Be Vietnam Pro
Arial
Times New Roman
Georgia

Biên Hoang Truyền Thuyết

Chương 541

Lượt đọc: 0
Đề cử: 0
Bình luận: 0

Không Thể Kiềm Chế

"Kỳ Binh Hào" neo tại bến cảng ở căn cứ Hồ Đảo* của Lưỡng Hồ bang. Hàng trăm bang chúng Lưỡng Hồ bang ra tận bến cảng nghênh tiếp, hò hét la ó náo động cả bầu trời đêm.

Đứng ở đài chỉ huy trên thuyền, bọn Trình Thương Cổ, Lão Thủ và chúng huynh đệ đều ngây người, không thể tưởng tượng được bang chúng Lưỡng Hồ bang lại nhiệt tình như thế.

Rời xa Ba Lăng hai mươi dặm, bọn họ đã thấy chiến hạm Xích Long của Lưỡng Hồ bang, biết được tình thế rất tốt, liền lập tức hăm hở tiến đến cứ địa Hồ Đảo.

Trình Thương Cổ trong lòng bội phục Lưu Dụ. Việc gã phái Soái hạm đến Lưỡng Hồ, biểu đạt sự coi trọng và thành ý của Lưu Dụ đối Lưỡng Hồ bang hơn nhiều so với việc dùng thiên ngôn vạn ngữ để thuyết phục. Như thế mới có thể có cảnh tượng mọi người vui vẻ như điên xuất hiện trước mắt.

Lão Thủ vốn không ưa Lưỡng Hồ bang nhưng lúc này đương nhiên tâm sự đó cũng được giải tỏa hoàn toàn.

Doãn Thanh Nhã dẫn đầu mọi người ra đón đang nhảy cẫng lên trên thuyền. Ngoài ra còn có hơn mười đầu lĩnh của Lưỡng Hồ bang, trong đó có cả Ngụy Phẩm Lương.

Bang chúng Lưỡng Hồ bang trên bờ hoan hô nhiệt liệt, trông như bị ma làm vậy.

Doãn Thanh Nhã duyên dáng hô: "Trình công!"

Trình Thương Cổ vừa nghe thấy tiếng gọi mát gan mát ruột của nàng, đã thấy nàng đáp xuống bên cạnh, ngạc nhiên hỏi: "Hai tên tiểu tử và một lão điên đã đi đâu rồi?"

Doãn Thanh Nhã tràn ngập vui sướng lẩm bẩm: "Hai tên tiểu tử và một lão điên! Hi hi! Trình công hình dung thật thích hợp. Bọn họ đều đang phá phách ở thành Ba Lăng, đêm qua đã làm thịt được tên phản đồ Mã Quân kia. Bây giờ giao thông đường thủy của Ba Lăng đã bị chúng ta cắt đứt, để xem gã Chu Thiệu có thể trụ được bao lâu."

Nói xong ánh mắt dừng lại ở Lão Thủ, dường như muốn hỏi: "Ngươi là ai?"

Trình Thương Cổ không lập tức giới thiệu hai người với nhau, y nói: "Thanh Nhã bảo bọn họ hãy hạ nhiệt, đừng hò hét nữa, ta muốn nói vài câu mà Lưu soái giao phó."

Doãn Thanh Nhã chỉ tùy tiện yêu kiều dùng tay ra hiệu cho đám huynh đệ Lưỡng Hồ bang trên bờ. Gần như ngoài ý liệu của Trình Thương Cổ và Lão Thủ, tiếng huyên náo rung trời lập tức biến mất, chỉ còn tiếng đuốc cháy lẹt đẹt hòa quyện với tiếng gió gào thét trên hồ.

Trình Thương Cổ dẫn Lão Thủ tiến lên hai bước, đi đến bên Doãn Thanh Nhã, để mọi người có thể rõ ràng trông thấy bọn họ.

Bọn đầu lĩnh Ngụy Phẩm Lương thấy vậy liền đến sóng hàng đứng ở phía sau ba người bọn họ.

Trình Thương Cổ biểu hiện ra phong phạm của một cao thủ trên chiếu bạc, cao giọng dõng dạc nói: "Thuyền chúng ta đang đứng có tên "Kỳ Binh Hào", là Soái hạm của Lưu Dụ Lưu thống lĩnh, người kế thừa đại thống lĩnh Bắc Phủ binh Tạ Huyền. Vị hảo hán đứng ở bên cạnh Doãn bang chủ này được chúng ta gọi là Lão Thủ, được Bắc Phủ binh công nhận là đệ nhất cao thủ thủy chiến, cũng là đại tướng tâm phúc của Lưu soái. "Kỳ Binh Hào" đó là do một tay Lão Thủ kiến tạo nên. Trên thuyền bất kể món đồ gì, dù là miếng gỗ con vít, nếu không có sự cho phép của lão đều không được đem lên."

Lão Thủ dưới hàng trăm ánh mắt chăm chú, nét mặt già nua chưa từng một lần ngượng ngừng đã bắt đầu ửng đỏ. May là da lão ngăm đen nên cũng khó nhận ra.

Sự thật là ngay cả chính lão cũng không nghĩ rằng Trình Thương Cổ sẽ tán dương lão trước mọi người, khiến lão là một người từ xưa đến nay luôn luôn chỉ lo làm việc, không màng danh lợi cũng phải cảm thấy thẹn thùng.

Biểu hiện của Trình Thương Cổ đúng là tác phong của Hoang nhân, tuy phóng đại nhưng không xa rời sự thật, hành vi cử chỉ tuy khác người nhưng lại tràn ngập thành ý.

Đợi không khí huyên náo qua đi, mọi người hạ nhiệt, chăm chú lắng nghe, Trình Thương Cổ tiếp lời: "Lần này Lưu soái nhường lại Soái hạm, chính là muốn lấy "Kỳ Binh Hào" cho Doãn bang chủ dùng làm kỳ hạm và Lão Thủ sẽ gánh vác trọng trách giúp đỡ Doãn bang chủ. Kinh khẩu bây giờ đã ở trong tay chúng ta, Quảng Lăng cũng như vật đã ở trong túi, khiến cho Doãn bang chủ có thể dễ dàng ngồi trên "Kỳ Binh Hào", thu phục Ba Lăng, rồi đánh chiếm Giang Lăng. Sau đó chúng ta sẽ tiến dọc bờ sông thẳng tới Kiến Khang, chém bay cái đầu chó của Hoàn Huyền để tế vong hồn Nhiếp bang chủ và Hác phó bang chủ trên thiên đường."

Tiếng hoan hô reo hò lại vang lên, át đi tất cả các âm thanh khác. Nhất thời hồ nước cũng tựa như bắt đầu sôi sục, giống như nhiệt huyết trong cơ thể bang chúng Lưỡng Hồ bang vậy.

Kiến Khang.

Canh một.

Yến Phi ẩn thân tại chỗ cao trên lầu, quan sát Đồ Phụng Tam tiến vào hoa trạch cạnh Hoài Nguyệt lâu của Lý Thục Trang, trong lòng vui buồn lẫn lộn.

Lần này đến Kiến Khang hành động, vì "đảo Trang đại kế" mà Đồ Phụng Tam sinh ra cảm tình vi diệu và lòng thương tiếc đối với Lý Thục Trang khiến cho phương hướng lại phát triển theo một đường khác làm cho người ta phải cảm thấy vừa kinh ngạc vừa vui mừng. Chuyện xấu có lẽ cũng sẽ hóa thành việc vui.

Đối với người trong Ma môn, chàng tịnh không có ác cảm. Khi nhận thức rõ ràng quá trình thành lập của Ma môn, lại vô cùng đồng tình thông cảm với họ. Nói cho cùng đó là triết lý 'được làm vua, thua làm giặc' mà thôi. Việc đấu tranh do bất đồng trong tín niệm rất khó có thể nói ai đúng ai sai. Huống chi cha đẻ của chàng Mặc Di Minh đúng là xuất thân từ Ma môn, chàng lại gặp gỡ hai nhân vật Ma môn kiệt xuất là Hướng Vũ Điền và Mộ Thanh Lưu, đều là những người có nhân tính chứ không phải loại xấu xa độc ác. Đem ra so sánh, bọn Hoàn Huyền và Tư Mã Đạo Tử đều đáng là nhân vật tà môn hơn nhiều.

Trong mối tâm sự lùng nhùng ấy, chàng nhớ tới Kỷ Thiên Thiên. Ngay cả nghĩ Kỷ Thiên Thiên vì quá xa mà không thể có khả năng cùng chàng thiết lập giao cảm, nhưng nếu nói chàng không lo lắng thì đúng là tự gạt mình. Lại nghĩ đến Tạ Chung Tú, chàng không khỏi thầm than trong lòng.

Nghĩ đến đây, trong lòng bỗng có cảnh báo.

Đọc Truyện Online mới nhất ở truyen/y/y/com

Một đạo hắc ảnh uyển chuyển kiều mị đang nhanh chóng chạy đến, thoắt ẩn thoắt hiện ở bờ bên kia cách lâu chừng nửa dặm.

Yến Phi đưa mắt nhìn, nhận ra đó là Tiều Nộn Ngọc, thầm nghĩ chẳng lẽ ả đến tìm Lý Thục Trang.

Yến Phi suy nghĩ có nên hạ xuống hay không để đi về hướng Tần Hoài Hà. Cần phải ngăn chặn Tiều Nộn Ngọc sang bờ Bắc của Tần Hoài Hà, không cho ả vượt sông.

Bất luận thế nào, chàng tuyệt không thể để Tiều Nộn Ngọc phá hỏng "giao dịch" của Lý Thục Trang và Đồ Phụng Tam.

Đồ Phụng Tam xuyên qua cửa sổ mà vào, đi tới trước người Lý Thục Trang ngồi phịch xuống. Nàng đang ngồi trầm ngâm trong thư trai được bố trí thanh nhã. Vị trí thư trai này nằm trong hoa trạch của Lý Thục Trang tại Đông viên. Y không hề thấy có tỳ nữ phục dịch.

Lý Thục Trang mở ra đôi mắt đẹp, chất chứa bên trong sự uể oải mệt mỏi, nhàn nhạt nói: "Đạo huynh rốt cuộc cũng đến rồi!"

Đồ Phụng Tam trầm giọng hỏi: "Phu nhân đoán được đêm nay ta sẽ đến à?"

Lý Thục Trang đáp: "Đạo huynh tin tức linh thông như vậy, đương nhiên đã biết tin về việc Quảng Lăng thất thủ. Hoàn Huyền vào lúc này vô cùng sợ hãi, tất nhiên ngươi sẽ sớm đến tìm ta để tiến hành giao dịch."

Tiếp theo nhíu mày nói: "Vì sao phải che đầu che tai chứ, ta không thích cái hình dáng lén lén lút lút này của ngươi, còn không bỏ cái khăn trùm quỷ quái kia đi."

Nói rồi nhìn thẳng vào bộ mặt thật được giấu sau tấm khăn che, chỉ lộ ra ánh mắt của Đồ Phụng Tam. Y mở ra tấm khăn che mặt, hiện xuất diện mạo thực sự.

Thân thể mềm mại của Lý Thục Trang run lên, hai mắt sát khí đại thịnh, trầm giọng hỏi: "Ngươi là ai?"

Đồ Phụng Tam trong lòng thầm khen, Lý Thục Trang thật là một người đã kinh qua phong ba bão táp, biết rõ thất bại, vẫn có thể trầm tĩnh ứng phó.

Đồ Phụng Tam đáp: "Phu nhân không cần phải tức giận. Ta khẳng khái lấy bộ mặt thật gặp lại phu nhân, chính là thể hiện ta có thành ý giao dịch. Bản nhân là Đồ Phụng Tam, đã gặp qua phu nhân."

Lý Thục Trang ngây ngốc nhìn y hồi lâu, hiện ra một vẻ mặt chua chát, lại lộ ra thần sắc thất vọng, lẩm bẩm: "Đồ Phụng Tam! Ôi! Đồ Phụng Tam. Ngươi đi đi! Ta từ nay về sau không bao giờ muốn gặp ngươi nữa."

Đồ Phụng Tam lấy từ trong ngực ra bao bì da trâu, đặt ở trước người nàng rồi nói: "Bên trong có chứa thông tin về toàn bộ ba mươi sáu đạo đan phương, bao gồm cả mười hai đạo mà phu nhân đã biết. Nhưng lại có điểm khác biệt so với đan phương của phu nhân, do đã được cải tiến. Mời phu nhân xem xét."

Lý Thục Trang nhìn bì da trâu, nhưng không đưa tay ra lấy, chỉ săm soi Đồ Phụng Tam, hai mắt lộ ra vẻ lo lắng và ngờ vực hỏi: "Thế này là có ý gì?"

Đồ Phụng Tam đáp: "Ta muốn tỏ thành ý với phu nhân."

Lý Thục Trang hiện ra thần sắc kinh ngạc, sau khi chằm chằm nhìn Đồ Phụng Tam một lát, lắc đầu nói: "Ta không rõ. Quan Trường Xuân chân chính đang ở đâu?"

Đồ Phụng Tam đáp: "Quan Trường Xuân chỉ là một nhân vật được Nhậm hậu thuận miệng nói ra, căn bản không tồn tại. Trong bì là ba mươi sáu đạo đan phương do Nhậm hậu viết ra, dựa vào kinh nghiệm của nàng ta và ứng dụng bí pháp giảm thiểu đan độc học được của "Đan vương" An Thế Thanh."

Đôi mắt đẹp của Lý Thục Trang hiện ra thần sắc lúng túng, đôi mày đậm khẽ nhăn nói: "Ta vẫn không rõ."

Đồ Phụng Tam nói: "Mỗi câu ta nói đều là từ ruột từ gan mà ra. Chúng ta vốn không có ý tốt đối với phu nhân. Chỉ cần phu nhân không ngừng uống thử đan tán theo phương pháp điều chế đan phương mới, sẽ khiến phu nhân bị tích tụ đan độc trong cơ thể. Đến lúc đó Đại La Kim Tiên cũng không có cách nào khác cứu được phu nhân. Đây là hành động của chúng ta nhằm vào phu nhân, nhân vì ảnh hưởng của phu nhân với cao môn Kiến Khang, trở thành mấu chốt thành bại của trận chiến giữa chúng ta và Hoàn Huyền."

Lý Thục Trang ngẩn người hồi lâu, uể oải thở dài: "Các ngươi cứ quá tâng bốc ta. Gã Hoàn Huyền ấy không làm nên trò trống gì, chỉ giỏi phá hoại. Nghe được Quảng Lăng thất thủ, hắn vẫn không để ý đến lời khuyên can của mọi người. Lúc này hắn đã rời khỏi Kiến Khang đến Cửu Tỉnh sơn, chuẩn bị vào lúc mặt trời mọc ngày mai thì tế thiên đăng cơ. Ngươi nói ta có thể làm cái gì cơ chứ?"

Trong lòng Đồ Phụng Tam nghĩ thương hoa tiếc ngọc, mỉm cười nói: "Chỉ cần phu nhân có thể trừ khử được đan độc tích tụ trong cơ thể là có thể mang theo ba mươi sáu đạo đan phương mới tiêu dao mà đi, vui vẻ mà hưởng thụ cuộc sống. Trước mắt như thế còn suy đi tính lại chuyện được được mất mất làm gì?"

Thân thể mềm mại của Lý Thục Trang run rẩy, cúi mặt xuống, nhẹ nhàng hỏi: "Đồ đương gia tại sao lại thay đổi ý định ban đầu, giống như mọi thứ đều nghĩ cho Thục Trang vậy?"

Trong cơ thể Đồ Phụng Tam máu nóng trào dâng, thấy dáng vẻ duyên dáng lay động lòng người của nàng trước mắt, trong lúc nhất thời không nói được dù chỉ nửa câu.

Yến Phi nhanh chóng hiện thân, vừa kịp chặn ngang đường đi của Tiều Nộn Ngọc. Chàng đã căn chuẩn thời điểm, đối phương mới từ trên cao lao xuống, vừa tiến vào một hẻm nhỏ, liền bị chàng khóa chặt.

Toàn thân được che bởi hắc y, chỉ lộ ra đôi mắt, phản ứng của Tiều Nộn Ngọc cũng nhanh nhẹn như cao thủ nhất đẳng. Ả không một chút kinh hãi, khẽ rùn lưng thon, hai tay rung lên, bằng thủ pháp mãn thiên hoa vũ , bảy, tám thiết tật lê chia ra tấn công vào đầu, mặt, ngực và chỗ yếu hại của Yến Phi. Thủ pháp thuần thục, không hổ là Ma môn cao thủ.

Yến Phi ha ha cười, thân hình nhoáng lên một cái, toàn bộ đám ám khí hung hiểm đều bay vào khoảng không.

Tiều Nộn Ngọc yêu kiều rủa thầm một tiếng, hai tay đều xuất ra đoản bổng, đầu và đuôi được bịt sắt, giơ lên nhằm Yến Phi triển khai thế công nhanh như chảo chớp. Cận chiến cùng với việc sử dụng đoản bổng đã phát huy được tính năng ưu việt, sử dụng hết được kỳ công. Chiêu thức lại càng thiên biến vạn hóa, khiến người ta khó mà phòng bị.

Đáng tiếc đối thủ của nàng là Yến Phi.

Yến Phi tịnh không xuất ra Điệp Luyến Hoa của chàng, tự nhiên đi lại dễ dàng trong vòng bổng ảnh, hoặc lấy chưởng vỗ, phẩy tay, hay chỉ phong ung dung chặn đứng thế công cuồng mãnh của đối thủ.

Nội công tâm pháp của Tiều Nộn Ngọc không như bình thường, dùng bổng với mười phần lực đạo, kình khí ào ạt đưa tới, mỗi đạo kình khí đều ẩn giấu một loại chân khí sắc bén. Ngay cả khi bổng thế bị ngăn trở, đạo chân khí bén nhọn này vẫn giống như miên lý tàng châm chui vào trong kinh mạch của đối thủ, với lực sát thương vô cùng lớn. Đổi lại là cao thủ bình thường nhất định không có cách nào chịu nổi, nhưng cái này đương nhiên không thể làm khó Yến Phi. Trong cơ thể chàng có khí chí dương chí âm, dễ dàng hóa tán chân khí âm độc xâm lấn.

Yến Phi chỉ thủ không công. Một lát Tiều Nộn Ngọc đã xuất ra sáu mươi hai bổng, nhưng cũng bị chàng cương quyết ngăn trở sáu mươi hai bổng.

Rốt cuộc Tiều Nộn Ngọc thấy tấn công vô ích, không còn năng lực để tiếp tục. Hơn nữa nhuệ khí đã hết, sợ hãi lùi về sau.

Yến Phi đứng im bất động, nhìn Tiều Nộn Ngọc lùi tới ngoài hai trượng, hai mắt ả bắn ra vẻ kinh dị, hung hăng giương mắt nhìn chàng.

Nếu có thể có lựa chọn, Yến Phi có thể khẳng định Tiều Nộn Ngọc sẽ rất muốn chuồn xa. Nhưng vì năng lượng của mình đang khóa chặt ả, chỉ cần ả lùi nhiều hơn một bước, Yến Phi sẽ ở dựa vào trường khí cơ thể, như hình với bóng cản lại, bằng thế lôi đình vạn quân phát động công kích về phía ả.

Yến Phi thong dong cười nói: "Ngọc cô nương ngươi giỏi! Đêm hôm khuya khoắt thế này vì sao không ở trong cung, mà lại như tên trộm hạng bét bôn tẩu khắp chốn làm gì?"

Tiều Nộn Ngọc nghe chàng vạch rõ thân phận của ả, thân thể mềm mại run rẩy, hỏi: "Ngươi là ai?"

Yến Phi đáp "Ta lại không giống như Ngọc cô nương, không dám lộ ra bộ mặt thật của mình, vẫn không đoán được ta là ai sao?"

Tiều Nộn Ngọc chấn động mạnh thốt: "Yến Phi!"

Yến Phi có thể khẳng định Tiều Nộn Ngọc vẫn chưa hiểu được mình và Mộ Thanh Lưu chẳng những đã gặp nhau, mà còn lập ra đổ ước. Nếu không đã sớm đoán được chàng là Yến Phi. Chàng vui vẻ nói: "Đúng là tại hạ."

Tiều Nộn Ngọc vạch ra miếng vải đen che mặt, hiện ra gương mặt đẹp như ngọc như hoa, mái tóc của ả ở phía sau được bó lại, như một điểm nhấn cho vẻ mỹ lệ. Nói về sắc đẹp, ả thật không thua những mỹ nữ như Vương Đạm Chân và Tạ Chung Tú.

Tiều Nộn Ngọc hỏi: "Ngươi muốn giết ta à?"

Yến Phi ngạc nhiên nhún vai đáp: "Nếu ngươi thật sự hạ độc thành công giết chết Cao tiểu tử, tối nay khẳng định sẽ không thể sống sót mà rời khỏi hẻm này. Bất quá ta vẫn không thể để ngươi rời đi, bởi vì ta muốn dẫn ngươi đi gặp một người."

Sắc mặt Tiều Nộn Ngọc khẽ biến đổi, vẫn tỏ vẻ trấn định, nói: "Bản cô nương bây giờ không có thời gian, để khi khác được không? Người ta cam đoan sẽ không nuốt lời."

Yến Phi cười phá lên: "Ngươi đi rồi ai mà biết được có giữ lời hay không. Nghe vậy cũng biết không hề có thành ý. Tin ta đi, ta chỉ là muốn tốt cho ngươi, mới dẫn ngươi đi gặp người kia."

Tiều Nộn Ngọc thở dài: "Có cần phải bức người quá đáng như vậy không? Ta thừa nhận đánh không lại ngươi, nhưng ngươi cũng đừng có khi dễ ta như thế."

Yến Phi biết ả ngạnh tiếp không xong mới chuyển sang mềm mỏng. Trong tình huống bình thường, chàng đích xác không có cách nào có thể lấy lòng lang dạ sói đối đãi với một tiểu cô nương xinh xinh đẹp đẹp như vậy. Bất quá bây giờ tình huống vô cùng đặc biệt, chàng sẽ không để ả đến phá hoại chuyện của Đồ Phụng Tam được.

Chàng mỉm cười nói: "Ngọc cô nương sao không hỏi ta muốn dẫn ngươi đi gặp ai?"

Tiều Nộn Ngọc xẵng giọng: "Sẽ có chuyện tốt thật sao? Ta chẳng muốn biết."

Yến Phi cười nói: "Bây giờ ngươi còn tác chủ được không? Rốt cuộc là muốn ta cưỡng ép, hay Ngọc cô nương sẽ ngoan ngoãn đi theo ta?"

Tiều Nộn Ngọc buồn bã đáp: "Đợi Nộn Ngọc đi làm xong một việc đã được không? Ngươi có thể đứng ở bên cạnh giám thị ta, đợi sau khi ta nói vài câu, Yến Phi ngươi muốn ta thế nào thì ta sẽ thế đó là được."

Yến Phi không một chút vì những lời của ả mà lay động, kiên định nói: "Ngọc cô nương muốn đi gặp Lý phu nhân à?"

Tiều Nộn Ngọc rốt cuộc biến sắc, lùi nhanh về phía sau.

Lý Thục Trang hỏi: "Nói đi mà! Ngươi bị câm rồi sao?"

Đồ Phụng Tam hít sâu một hơi, cười khổ đáp: "Phu nhân chớ có cười ta. Ta đối với phu nhân chẳng những không có chút địch ý, mà còn hy vọng phu nhân có thể kip thời bỏ đi, vui vẻ sống một cuộc sống tiêu diêu khoái hoạt."

Lý Thục Trang cúi gằm mặt, thanh âm như tự nói với mình: "Ngươi không có yêu cầu nào khác đối với ta sao?"

Đồ Phụng Tam lão luyện giang hồ, tịnh không vì những lời này mà nhận định Lý Thục Trang nảy sinh tình cảm đặc biệt với y, trầm giọng nói: "Ta chỉ hy vọng phu nhân có thể ở ngoài cuộc đấu tranh giữa Hoàn Huyền và Lưu Dụ, không có điều kiện gì khác. Bất quá ba mươi sáu đạo đan phương này là ta cầu Nhậm hậu mà có, nàng ta đương nhiên hy vọng phu nhân chỉ dùng cho riêng mình. Nhậm hậu có nói, trong cơ thể phu nhân tích tụ đan độc, lúc nào đó sẽ phản lại làm hại phu nhân, do đó cần hóa giải đan độc trong cơ thể phu nhân. Trong thiên hạ chỉ có một người có thể làm được, đó chính là Yến Phi."

Lý Thục Trang giống như không nghe được những lời này của y, nhẹ nhàng hỏi: "Đồ Phụng Tam ngươi vì sao lại tốt với Thục Trang như vậy? Ngươi không phải người lãnh khốc vô tình sao?"

Đồ Phụng Tam thõng tay đáp: "Phu nhân muốn nghe sự thật không? Ta sẽ nói cho nàng nghe, Đồ Phụng Tam ta thực sự đã động chân tình đối với nàng. Chỉ đơn giản là như vậy."

Thân thể mềm mại của Lý Thục Trang run lên bần bật thốt: "Không thể như vậy."

Đồ Phụng Tam cười khổ: "Sự thật là ta cũng không nghĩ sẽ động tâm đối với phu nhân, vấn đề có thể do uống ly đan tán hòa trong rượu kia. Đó là lần đầu tiên ta dùng cái thứ ấy."

Lý Thục Trang ngẩng đầu nhìn y, đôi mắt đẹp lộ ra thần sắc phức tạp, buồn bã nói: "Chúng ta sẽ không có kết quả đâu."

Đồ Phụng Tam bình tĩnh nói: "Đó không phải là chuyện ta quan tâm. Cái ta quan tâm chính là tâm ý của phu nhân đối với ta. Phu nhân ngàn vạn lần đừng gạt ta, bất luận trong lòng phu nhân có nghĩ như thế nào, ta cũng khẳng khái tiếp nhận. Ngay cả tương lai chúng ta mỗi người một phương, không bao giờ gặp lại, ta cũng sẽ không oán phu nhân vô tình."

Lý Thục Trang tỉnh táo trở lại, hai mắt không chớp nhìn y, ôn nhu nói: "Từ lần đầu tiên gặp ngươi, ta đã hiểu được ngươi không phải là loại người như Quan Trường Xuân. Còn vì sao ta có cảm giác như thế, thật sự không có cách nào để giải thích cho ngươi hiểu. Ta đã từng có không ít nam nhân, nhưng cho tới bây giờ không động tâm với bất kỳ ai. Nhưng từ sau khi gặp ngươi, lại không ngừng nhớ nhung ngươi, trong lòng vừa hận vừa tức vì không có cách nào để gặp ngươi. Ta thật sự không biết có động chân tình với ngươi hay không, nhưng bây giờ ta rất muốn gục đầu vào lòng ngươi, khóc lớn một hồi."

Đồ Phụng Tam vui vẻ nói: "Những lời này là đủ rồi, lúc này xin phu nhân hay kiên nhẫn chờ đợi, khi có thời gian hãy xem thử những điều viết về đan phương trong bao bì……"

"Hic!"

Nói chưa hết lời, Lý Thục Trang đã lao vào, thân thể ngọc ngà run rẩy trong lòng y.

Đồ Phụng Tam không thể nói tiếp, cảm giác như củi khô gặp lửa dữ, những chuyện như địch địch ta ta, phải để phòng… đều được vứt bỏ ra khỏi đầu.

Tất cả đều không thể kiềm chế được nữa rồi.

Chú thích:

* Cù lao giữa hồ.

Chương 1: Diễn biến mới

Danh sách chương

Chương 1
Chương 2
Chương 3
Chương 4
Chương 5
Chương 6
Chương 7
Chương 8
Chương 9
Chương 10
Chương 11
Chương 12
Chương 13
Chương 14
Chương 15
Chương 16
Chương 17
Chương 18
Chương 19
Chương 20
Chương 21
Chương 22
Chương 23
Chương 24
Chương 25
Chương 26
Chương 27
Chương 28
Chương 29
Chương 30
Chương 31
Chương 32
Chương 33
Chương 34
Chương 35
Chương 36
Chương 37
Chương 38
Chương 39
Chương 40
Chương 41
Chương 42
Chương 43
Chương 44
Chương 45
Chương 46
Chương 47
Chương 48
Chương 49
Chương 50
Chương 51
Chương 52
Chương 53
Chương 54
Chương 55
Chương 56
Chương 57
Chương 58
Chương 59
Chương 60
Chương 61
Chương 62
Chương 63
Chương 64
Chương 65
Chương 66
Chương 67
Chương 68
Chương 69
Chương 70
Chương 71
Chương 72
Chương 73
Chương 74
Chương 75
Chương 76
Chương 77
Chương 78
Chương 79
Chương 80
Chương 81
Chương 82
Chương 83
Chương 84
Chương 85
Chương 86
Chương 87
Chương 88
Chương 89
Chương 90
Chương 91
Chương 92
Chương 93
Chương 94
Chương 95
Chương 96
Chương 97
Chương 98
Chương 99
Chương 100
Chương 101
Chương 102
Chương 103
Chương 104
Chương 104
Chương 105
Chương 105
Chương 106
Chương 106
Chương 107
Chương 107
Chương 108
Chương 108
Chương 109
Chương 109
Chương 110
Chương 110
Chương 111
Chương 111
Chương 112
Chương 112
Chương 113
Chương 113
Chương 114
Chương 115
Chương 116
Chương 117
Chương 118
Chương 119
Chương 120
Chương 121
Chương 122
Chương 123
Chương 124
Chương 125
Chương 126
Chương 127
Chương 128
Chương 129
Chương 130
Chương 131
Chương 132
Chương 133
Chương 134
Chương 135
Chương 136
Chương 137
Chương 138
Chương 139
Chương 140
Chương 141
Chương 142
Chương 143
Chương 144
Chương 145
Chương 146
Chương 147
Chương 148
Chương 149
Chương 150
Chương 151
Chương 152
Chương 153
Chương 154
Chương 155
Chương 156
Chương 157
Chương 158
Chương 159
Chương 160
Chương 161
Chương 162
Chương 163
Chương 164
Chương 165
Chương 166
Chương 167
Chương 168
Chương 169
Chương 170
Chương 171
Chương 172
Chương 173
Chương 174
Chương 175
Chương 176
Chương 177
Chương 178
Chương 179
Chương 180
Chương 181
Chương 182
Chương 183
Chương 184
Chương 185
Chương 186
Chương 187
Chương 188
Chương 189
Chương 190
Chương 191
Chương 192
Chương 193
Chương 194
Chương 195
Chương 196
Chương 197
Chương 198
Chương 199
Chương 200
Chương 201
Chương 202
Chương 203
Chương 204
Chương 205
Chương 206
Chương 207
Chương 208
Chương 209
Chương 210
Chương 211
Chương 212
Chương 213
Chương 214
Chương 215
Chương 216
Chương 217
Chương 218
Chương 219
Chương 220
Chương 221
Chương 222
Chương 223
Chương 224
Chương 225
Chương 226
Chương 227
Chương 228
Chương 229
Chương 230
Chương 231
Chương 232
Chương 233
Chương 234
Chương 235
Chương 236
Chương 237
Chương 238
Chương 239
Chương 240
Chương 241
Chương 242
Chương 243
Chương 244
Chương 245
Chương 246
Chương 247
Chương 248
Chương 249
Chương 250
Chương 251
Chương 252
Chương 253
Chương 254
Chương 255
Chương 256
Chương 257
Chương 258
Chương 259
Chương 260
Chương 261
Chương 262
Chương 263
Chương 264
Chương 265
Chương 266
Chương 267
Chương 268
Chương 269
Chương 270
Chương 271
Chương 272
Chương 273
Chương 274
Chương 275
Chương 276
Chương 277
Chương 278
Chương 279
Chương 280
Chương 281
Chương 282
Chương 283
Chương 284
Chương 285
Chương 286
Chương 287
Chương 288
Chương 289
Chương 290
Chương 291
Chương 292
Chương 293
Chương 294
Chương 295
Chương 296
Chương 297
Chương 298
Chương 299
Chương 300
Chương 301
Chương 302
Chương 303
Chương 304
Chương 305
Chương 306
Chương 307
Chương 308
Chương 309
Chương 310
Chương 311
Chương 312
Chương 313
Chương 314
Chương 315
Chương 316
Chương 317
Chương 318
Chương 319
Chương 320
Chương 321
Chương 322
Chương 323
Chương 324
Chương 325
Chương 326
Chương 327
Chương 328
Chương 329
Chương 330
Chương 331
Chương 332
Chương 333
Chương 334
Chương 335
Chương 336
Chương 337
Chương 338
Chương 339
Chương 340
Chương 341
Chương 342
Chương 343
Chương 344
Chương 345
Chương 346
Chương 347
Chương 348
Chương 349
Chương 350
Chương 351
Chương 352
Chương 353
Chương 354
Chương 355
Chương 356
Chương 357
Chương 358
Chương 359
Chương 360
Chương 361
Chương 362
Chương 363
Chương 364
Chương 365
Chương 366
Chương 367
Chương 368
Chương 369
Chương 370
Chương 371
Chương 372
Chương 373
Chương 374
Chương 375
Chương 376
Chương 377
Chương 378
Chương 379
Chương 380
Chương 381
Chương 382
Chương 383
Chương 384
Chương 385
Chương 386
Chương 387
Chương 388
Chương 389
Chương 390
Chương 391
Chương 392
Chương 393
Chương 394
Chương 395
Chương 396
Chương 397
Chương 398
Chương 399
Chương 400
Chương 401
Chương 402
Chương 403
Chương 404
Chương 405
Chương 406
Chương 407
Chương 408
Chương 409
Chương 410
Chương 411
Chương 412
Chương 413
Chương 414
Chương 415
Chương 416
Chương 417
Chương 418
Chương 419
Chương 420
Chương 421
Chương 422
Chương 423
Chương 424
Chương 425
Chương 426
Chương 427
Chương 428
Chương 429
Chương 430
Chương 431
Chương 432
Chương 433
Chương 434
Chương 435
Chương 436
Chương 437
Chương 438
Chương 439
Chương 440
Chương 441
Chương 442
Chương 443
Chương 444
Chương 445
Chương 446
Chương 447
Chương 448
Chương 449
Chương 450
Chương 451
Chương 452
Chương 453
Chương 454
Chương 455
Chương 456
Chương 457
Chương 458
Chương 459
Chương 460
Chương 461
Chương 462
Chương 463
Chương 464
Chương 465
Chương 466
Chương 467
Chương 468
Chương 469
Chương 470
Chương 471
Chương 472
Chương 473
Chương 474
Chương 475
Chương 476
Chương 477
Chương 478
Chương 479
Chương 480
Chương 481
Chương 482
Chương 483
Chương 484
Chương 485
Chương 486
Chương 487
Chương 488
Chương 489
Chương 490
Chương 491
Chương 492
Chương 493
Chương 494
Chương 495
Chương 496
Chương 497
Chương 498
Chương 499
Chương 500
Chương 501
Chương 502
Chương 503
Chương 504
Chương 505
Chương 506
Chương 507
Chương 508
Chương 509
Chương 510
Chương 511
Chương 512
Chương 513
Chương 514
Chương 515
Chương 516
Chương 517
Chương 518
Chương 519
Chương 520
Chương 521
Chương 522
Chương 523
Chương 524
Chương 525
Chương 526
Chương 527
Chương 528
Chương 529
Chương 530
Chương 531
Chương 532
Chương 533
Chương 534
Chương 535
Chương 536
Chương 537
Chương 538
Chương 539
Chương 540
Chương 541
Chương 542
Chương 543
Chương 544
Chương 545
Chương 546
Chương 547
Chương 548
Chương 549
Chương 550
Chương 551
Chương 552
Chương 553
Chương 554
Chương 555
Chương 556
Chương 557
Chương 558
Chương 559
Chương 560
Chương 561
Chương 562
Chương 563
Chương 564
Chương 565
Chương 566
Chương 567
Chương 568
Chương 569
Chương 570
Chương 571
Chương 572
Chương 573
Chương 574
Chương 575
Chương 576
Chương 577
Chương 578
Chương 579
Chương 580
Chương 581
Chương 582
Chương 583
Chương 584
Chương 585
Chương 586

Cài đặt đọc truyện

Nhỏ
Vừa
Lớn
Rất lớn
Be Vietnam Pro
Arial
Times New Roman
Georgia
Sáng
Sepia
Tối

Ủng hộ tác giả

Chọn số tiền bạn muốn ủng hộ:

10.000đ
100 xu
20.000đ
200 xu
50.000đ
500 xu
100.000đ
1.000 xu
200.000đ
2.000 xu
500.000đ
5.000 xu

Hoặc nhập số tiền tùy chọn:

Báo lỗi truyện

Vui lòng chọn loại lỗi:

Chia sẻ truyện

Facebook
Twitter
Telegram
Email

Công cụ đọc truyện

Cài đặt
Yêu thích
Chia sẻ
Ủng hộ
Báo lỗi
Toàn màn hình
Chương 541
AI đọc truyện
0:00
0:00
0.5x
0.75x
1x
1.25x
1.5x
2x
Đang Tải...